"القبل" - Translation from Arabic to French

    • baiser
        
    • embrasser
        
    • baisers
        
    • embrasse
        
    • embrassés
        
    • bisou
        
    • bisous
        
    • embrassent
        
    • pelle
        
    • flirter
        
    • galocher
        
    Je n'ai pas besoin de conseils pour mon premier baiser émanant d'un pirate qui a cessé d'être célibataire dès la première semaine de fac. Open Subtitles لا احتاج الى اخذ نصائح القبل من قبل قرصان من لم يكن اعزب من اول اسبوع في الجامعة؟ ؟
    Je sais quel effet m'a fait notre baiser. Open Subtitles أعرف كيف كان شعوري عندما تبادلنا القبل تحت الجسر تلك الليلة.
    Des gens les ont vu s'embrasser au bal Ice Ball. Open Subtitles شاهدهما اشخاص يتبادلان القبل في كرة الرقص الجليديه
    En parlant de baisers, j'en ai pas eu un depuis que Bob a fait de l'héroïne avec les pierres. Open Subtitles بالحديث عن القبل أنا لم أحصل على قبلة منذ تلك المرة التي تعاطى فيها بوب الهيروين مع الإستونز
    Ouais, on lit un peu, creuse un peu, lit un peu, creuse un peu, s'embrasse un peu, creuse un peu. Open Subtitles أجل، نقرأ قليلاً، نحفر قليلاً نقرأ قليلاً، نحفر قليلاً نتبادل القبل قليلاً، نحفر قليلاً
    J'étais heureuse de partager un château en carton avec toi, et c'est que lorsqu'on s'est embrassés dans le gymnase que j'ai réalisé pourquoi. Open Subtitles كنت سعيدة فقط لمشاركة قصر ورق كرتون معك، ولم يتضح الأمر حتى تبادلنا القبل في صالة الرياضة حين أدركت لماذا.
    Bien que j'ai failli avoir une raison d'en douter, en voyant ce petit bisou en bas. Open Subtitles بالرغم من أني كدت أن أشك في هذا عندما رأيت تلك القبل في الأسفل
    Je veux dire, des calins constants et des bisous. Open Subtitles أقصد , نحن نتعانق و نتبادل القبل دوماً
    Ne craignez rien. Ce n'est pas ce genre de baiser. Open Subtitles لا تخافي إنه ليس ذلك النوع من القبل
    Vous ne pourrez même pas converser car vous serez à des niveaux différents, et vous pensez que tout ceci peut être remplacé par un simple baiser ? Open Subtitles لايكون قادر على التواصل , وتكون المستويات مختلفة أتعتقدين بمجرد تبادل القبل بالرغم من كل ذلك ؟
    Lauren a mis en ligne les photos du baiser. Open Subtitles لقد نشرت بالفعل صورتهما وهما يتبادلان القبل في جميع أنحاء موقعها على الانترنت
    Et quand il vous a vu vous embrasser, il était effondré. Open Subtitles ولما رآكما يا رفاق تتبادلان القبل تحطم قلبه أشلاء
    Quand j'ai vu cette femme embrasser quelqu'un d'autre, trahir son mari, j'ai senti la rage pure. Open Subtitles عندما رأيت تلك المرأة تتبادل القبل مع شخصاً آخر خيانتها لزوجها, جعلني أشعر بالغضب الشديد
    Rendant impossible de s'embrasser sur le siège avant, tu sais ce que je dis ? Open Subtitles جعلت من المستحيل تبادل القبل في المقعد الأمامي، أتفهم ما أقوله؟
    Tu comprends les baisers qui sortent de ma bouche ? Open Subtitles لمرة هل تفهمين القبل التي تأتي من فمي؟
    En matière de baisers, ce n'est pas mon préféré. Open Subtitles و كانها تقول اذهب انا لا افضل هذا النوع من القبل
    Après trente prises et tous ces baisers du bel acteur... Open Subtitles بعد قرابة الثلاثين لقطة من تلقي القبل بقيادة ذلك الرجل الرائع
    On s'embrasse, on fait autre chose, et ensuite on s'arrête. Open Subtitles نتبادل القبل .. أشياء أخرى، وبعدها نتوقف.
    Quand Stef et moi sommes à la maison, on se tient la main et on s'embrasse... Open Subtitles عندما تكون ستيف وأنا بالمنزل نمسك بأيدي بعض ونتبادل القبل..
    Il y a 3 nuits on s'est embrassés dans l'avion. Open Subtitles تبادلنا القبل على متن طائرة قبل 3 ليال.
    ça vaut pas un bisou. Open Subtitles شراء قميص ليست لحظه مهمه لتبادل القبل
    J'aime pas les bisous baveux. Open Subtitles لا أحب القبل اللعابيه
    Est-ce que t'es en train de leur faire un câlin pendant qu'ils s'embrassent ? Open Subtitles هل أنت تعانقهم في حين أنهم يتبادلون القبل ؟
    Un peu d'attouchements, une petite pelle, quelque chose un peu cochon mais pas trop bizarre. Open Subtitles القليل من الغزل, والقليل من القبل شيئاً قذر قليلاً ولكن ليس مرعبا
    Maman, ta tolérance est appréciée, mais on peut attendre d'être rentrés pour flirter. Open Subtitles إسمعي يا أمّي، بقدر ما يعجبنا تسامحك فيمكن أن ننتظر حتى نعود إلى البيت لنتبادل القبل
    Ils doivent se galocher. Open Subtitles لا بد أنهما يتبادلان القبل في مكان ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more