"القدامى" - Translation from Arabic to French

    • anciens
        
    • vieux
        
    • vétérans
        
    • vieilles
        
    • vieil
        
    • longue date
        
    • ex-combattants
        
    • anciennes
        
    • ancien
        
    • vieille
        
    • ancienne
        
    • vétéran
        
    • antique
        
    • premiers
        
    • exodes précédents
        
    La décision sur l'élargissement de la composition de la Conférence est sans aucun doute à mettre au crédit de tous ses membres, anciens et nouveaux. UN وليس هناك من شك في أن الفضل في إتخاذ قرار توسيع مؤتمر نزع السلاح يرجع إلى أعضائه جميعاً، القدامى والجدد على السواء.
    C'est la mémoire individuelle de chacun des membres, notamment les plus anciens, qui supplée la mémoire institutionnelle de la SousCommission. UN فالذاكرة الفردية لكل عضو من الأعضاء، ولا سيما القدامى منهم، هي التي تقوم مقام الذاكرة المؤسسية للجنة الفرعية.
    Ça pourrait être sympas de revenir dans un petite ville avec tout mes anciens amis. Open Subtitles ربما إنه لأمر جميل أن تعود للبلدة الصغيرة إلى كل أصدقائي القدامى.
    Ça m'a l'air bien... Une bière avec de vieux amis. Open Subtitles هذا الصوت يبدو رائعا البيرة مع الاصدقاء القدامى
    Tes vieux amis et moi sommes assignés à comparaître au Congrès. Open Subtitles يبدو أن أصدقائنا القدامى موجودون على لائحة أستدعاء الكونغرس.
    Si je trouve ses anciens clients et où ils habitent. Open Subtitles فقط ليتني اعرف هوية زبائنها القدامى وأماكن سكنهم
    Tous tes anciens coéquipiers de foot pensent que tu es mignon aussi. Donne moi le téléphone ou subis les conséquences. Open Subtitles كذلك يظن جميع زملاءك في كرة القدم القدامى أنك جميل جداً اعطني الهاتف وإلا فلتتحملي العواقب
    Dans les dernières 24 heures, deux des anciens amis du pensionnat de Lex et d'Oliver sont mort dans de violents accidents. Open Subtitles في ال 24 ساعة الماضية اثنان من أصدقاء أوليفر وليكس القدامى في المدرسة ماتوا في حوادث عنيفة
    Je voulais pas que mes anciens potes sachent où je suis. Open Subtitles فقط لا أريد إن يعرف أصدقائي القدامى أين إنا
    Karma ne faisait pas que connecter de nouveaux amoureux, il en faisait d'anciens se retrouver. Open Subtitles والعاقبة الأخلاقيّة لم تجمع العشّاق الجدد فحسب بل أعادت لمّ شمل القدامى
    Depuis que je suis partie de la 72 ème rue, tous mes anciens amis ne me parlent que très peu. Open Subtitles أسمع , لم يحدث شئ منذ أنتقالى من الشارع 72 أصدقائى القدامى لم يعد يتحدثون معى
    Les anciens réfugiés sont pour la poupart relativement bien intégrés dans leur pays d'accueil. UN واللاجئون القدامى مندمجون في معظمهم اندماجا تاما نسبيا في البلد المضيف.
    Elle n'a pas le temps de saluer ses vieux amis. Open Subtitles ليس لديها وقت لتلقي التحية على أصدقائها القدامى
    Les gens reviennent vers leurs vieux contacts pour se consoler. Open Subtitles يتصل معظم الناس بأصدقائهم القدامى من أجل المصلحة
    On a besoin des vieux amis dans les moments difficiles. Open Subtitles في هذه الأوقات يحتاج المرء إلى أصدقائه القدامى
    Les vieux ne se tiennent pas les mains. Ils ne sont pas en P.D.A. Open Subtitles ,لا يمسك القدامى بإيدي بعضهم و لا يعبروا عن عاطفتهم بالعلن
    Dites adieu à vos vieux amis, la tarte au chocolat, Open Subtitles قولوا وداعاً إلى الأصدقاء القدامى مثل فطائر الطين
    Je peux aller dans une clinique de vétérans, ils me traiteront comme patient externe. Open Subtitles يمكنني أن أذهب إلى عيادة المحاربين القدامى يمكنهم معالجتي كمريضٍ خارجي
    Cet après-midi-là, de vieilles amies se réunirent, pour boire un café, discuter, et surtout découvrir... Open Subtitles في ذلك العصر الاصدقاء القدامى اجتمعوا ليتشاركوا بالقهوة و النميمة و ليكتشفوا
    Je viens de forcer un vieil ami à revivre le pire moment de sa vie, mais je vais bien. Open Subtitles أجبرت إحد أصدقاءي القدامى على خوض أسوأ لحظات حياته مرة أخرى فحسب لكنني على ما يرام
    C'est la leçon que nous tirons de l'Irlande du Nord, où des adversaires de très longue date sont parvenus à surmonter leurs différences. UN ذلك هو الدرس المستفاد من آيرلندا الشمالية، حيث عمد الأخصام القدامى إلى تسوية الخلافات بينهم.
    2.1 Meilleure réinsertion des ex-combattants dans la société ivoirienne; réforme du secteur de la sécurité UN 2-1 زيادة إدماج المقاتلين القدامى في مجتمع كوت ديفوار وإصلاح قطاع الأمن
    De plus en plus de victimes anciennes et nouvelles n'hésitent donc plus à solliciter une telle assistance, et le nombre de centres et de programmes de traitement s'accroît. UN ولذلك غدا كثير من الضحايا القدامى والجدد لا يترددون في التماس المساعدة على نحو أدى الى تزايد عدد مراكز وبرامج العلاج.
    Je ferai toujours beaucoup pour mon ancien compagnon de cellule. Open Subtitles أنا آتي دائماً من أجل أصدقاء الزنزانه القدامى
    Nous ne le sommes pas, mais une de nos vieille amie de notre brillant passé l'était. Open Subtitles لم يتم دعوتنا، لكن بعض من أصدقائنا القدامى من المجموعة الإرهابية تمت دعوتهم
    Ça te dit si je t'emmène à ton ancienne école pour que tu voies tes amis ? Open Subtitles ما رأيكِ لو أخذتكِ إلى مدرستكِ القديمة وأن تسلمي على أصدقائك القدامى ؟
    Il a voulu tuer un vétéran lors de la cérémonie. Open Subtitles حاول أن يقتل أحد المحاربين القدامى في الاحتفال التذكاري.
    Cela contribue à l'image antique du show que le paysage donne le sentiment d'être vieux. Open Subtitles وهذا يساعد بأن القدامى يشعرون بالمسلسل لأن المناظر الطبيعيه تعطيك شعور بأنك قديم
    L'idée est que nous sommes ce que nous jetons, comme les Romains antiques ou les premiers colons américains. Open Subtitles هي أن طبيعتنا تعتمد على ما نتخلص منه كما كان الرومان القدامى أو الأمريكيون الأوائل
    Les réfugiés des exodes précédents, qui sont principalement des Tutsis, sont parvenus à des arrangements avec les nouveaux réfugiés, qui sont principalement des Hutus. UN ووجد اللاجئون " القدامى " ، وهم أساسا من التوتسي، مساعدة من " اللاجئين الجدد " ومعظمهم من الهوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more