"القنب" - Translation from Arabic to French

    • cannabis
        
    • chanvre
        
    • du pavot
        
    • cette substance
        
    • bâche
        
    • cette drogue
        
    • de marijuana
        
    • shit
        
    L'éradication du cannabis s'était intensifiée au Mexique, qui approvisionnait une part importante du marché illicite des États-Unis. UN وقد توسع استئصال القنب في المكسيك، التي تزود قسطا كبيرا من السوق غير المشروعة في الولايات المتحدة.
    Le cannabis continue d'être cultivé en grandes quantités en Asie du Sud, encore que l'essentiel soit consommé sur place. UN ولا تزال زراعة القنب تتم على نطاق واسع في جنوب آسيا، ويستخدم الجزء اﻷكبر من القنب داخل المنطقة.
    En 1996 et 1997, un total de 563 kilogrammes de feuilles de cannabis a été saisi à l'aéroport international de Lungi. UN وفي عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ تم ضبط ما إجماليه ٣٦٥ كيلوغراما من أعشاب القنب في مطار لونغي الدولي.
    En ce qui concernait le cannabis, les saisies de feuilles de cannabis avaient beaucoup augmenté en 2000, tandis que celles de résine de cannabis demeuraient stables. UN أما عن القنب، فقد زادت ضبطيات حشيشة القنب زيادة كبيرة في عام 2000، في حين ظلت عمليات ضبط راتنج القنب مستقرة.
    Dans le secteur agricole, les enfants participent souvent à la fabrication d'articles d'artisanat traditionnel, tels que les objets en chanvre de Manille ou les tissages. UN وفي المناطق الزراعية، غالبا ما يشترك اﻷطفال في انتاج الحرف التقليدية، كحرف صناعة القنب والحصر.
    La résine de cannabis a été la drogue la plus saisie dans ces dernières sous-régions. UN وكانت مضبوطات راتنج القنب أكثر مضبوطات المخدرات في هذه المناطق دون الاقليمية.
    En Océanie, le trafic de résine de cannabis est resté limité. UN أما في أوقيانوسيا، فقد ظل الاتجار براتنج القنب محدودا.
    :: Personnes dépendantes au cannabis qui suivent un traitement : 75 % d'hommes, 25 % de femmes; UN مدمنو القنب الخاضعون للمعالجة: 75 في المائة من الذكور و 25 في المائة من الإناث
    Au cours des deux dernières années, on a noté des cas individuels de culture illégale du pavot et du cannabis. UN وشهدت السنتان اﻷخيرتان ظهور حالات فردية لزراعة القنب وخشخاش اﻷفيون بشكل غير قانوني.
    En dépit de toutes ces mesures, nous avons constaté en Irlande une détérioration graduelle en matière d'abus des drogues, en particulier de la résine de cannabis. UN وعلى الرغم من كل هذه التدابير، نرى في ايرلندا تدهورا تدريجيا في مستوى إساءة الاستعمال، وبخاصة بالنسبة لصمغ القنب.
    Au cours de la même année, on a confisqué près de 19,5 tonnes de cannabis prêtes à la consommation. UN وتمت في نفس السنة مصادرة ١٩,٥ طنا من القنب المعــــد للاستهلاك.
    Le cannabis continue à être la drogue la plus consommée en Europe. UN ولا يزال القنب هو المخدر الرئيسي الذي يساء استعماله بالنسبة للقارة.
    En 1993, on avait procédé à des saisies record de résine de cannabis, de cocaïne et d'héroïne en Europe. UN وقد ضبطت كميات بلغت أرقاما قياسية من راتينج القنب والكوكايين والهيروين في أوروبا في عام ٣٩٩١.
    En Europe, les quantités de cannabis saisies étaient passées de 217 tonnes en 1992 à 400 tonnes en 1993. UN وفي أوروبا، ضبط ما يزيد على ٠٠٤ طن من القنب في عام ٣٩٩١ مقابل ٧١٢ طنا في عام ٢٩٩١.
    De plus en plus, des conteneurs et des navires étaient utilisés pour l'expédition en vrac de cocaïne et de résine de cannabis. UN ولوحظ أنه يجري باطراد استخدام الحاويات والسفن لشحن كميات كبيرة من الكوكايين وراتينج القنب.
    L'abus de cannabis est courant au Népal. UN كذلك، شاعت إساءة استعمال القنب في نيبال.
    Le Bélarus, les Pays-Bas, la Fédération de Russie et l'Ukraine ont alimenté en cannabis les marchés illicites intérieurs et étrangers. UN وقد قامت بيلاروس وهولندا والاتحاد الروسي وأوكرانيا بتوريد القنب الى أسواق محلية وخارجية غير مشروعة.
    Le Portugal a réduit la consommation de cannabis et d'ecstasy parmi les jeunes ainsi que le taux de mortalité résultant de surdoses. UN وخفضت البرتغال استخدام القنب وحبوب إكستاسي بين الشباب وكذلك معدل الوفيات الناجمة عن تعاطي جرعات زائدة من المخدرات.
    L'intervenant a exprimé sa préoccupation face à la menace que représentait l'augmentation de la production de cannabis en Asie du Sud. UN وأعرب المتكلم عن القلق من الخطر الذي يشكله ازدياد إنتاج القنب في جنوب آسيا.
    Deux femmes ont eu la tête recouverte d'un sac en chanvre pendant un long moment. UN وكان مع سيدتين حقيبتان مصنوعتان من القنب وضعتا فوق رأسيهما لفترة طويلة.
    Selon l'étude effectuée au Cap, l'abus de cette substance a quasiment doublé chez les lycéens entre 1990 et 1997. UN وتبيّن من الدراسة التي أُجريت في كيب تاون أن تعاطي القنب قد تضاعف تقريبا بين صفوف الطلاب في الفترة بين عامي 1990 و1997.
    On pourrait parvenir à ce résultat, par exemple, en recouvrant le toit d'une bâche de toile d'une façon qui permette à l'air de circuler entre la toile et le toit. UN ويمكن تحقيق ذلك، على سبيل المثال، بتغطية السقف بقماش القنب الذي يسمح للهواء بالتسرب بين الغطاء والسقف.
    On notera toutefois qu'entre le milieu et la fin des années 90, l'usage de cette drogue s'est fortement accru dans plusieurs autres pays. UN غير أنه من الأهمية الاشارة الى أنه منذ منتصف التسعينات وحتى نهايتها سجل تعاطي القنب زيادة كبيرة في عدد من البلدان.
    Un kilo de marijuana peut être vendu 100 fois plus cher qu'un kilo de patates. UN فثمن كيلوغرام واحد من القنب قد يفوق ثمن كيلوغرام واحد من البطاطس 100 مرة.
    Je fumais du shit dans ma chambre. Maman m'a choppé ce soir-là. Open Subtitles كنت أدخن القنب في غرفتي، وضبطتني أمنا في تلك الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more