"القنصل" - Translation from Arabic to French

    • Consul
        
    • consulat
        
    • le Conseiller
        
    • consuls
        
    • le Vice-Consul
        
    • Le Conseil
        
    Consul général de la Fédération de Russie à New York UN القنصل العام للاتحاد الروسي بنيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية
    Bengt est tombé amoureux de la Polynésie. Il s'y installa, et devint Consul général de Suède. Open Subtitles بينت احب امرأة و استقر في بولنيزيا و اصبح القنصل السويدي العام هناك
    Papa, ne devais-tu pas dîner avec le Consul de Russie ? Open Subtitles بابا، ألا يُفترض أن تتناول العشاء مع القنصل الروسي؟
    Le gouvernement chinois insiste pour que quelqu'un prenne la responsabilité de la mort de notre Consul. Open Subtitles الحكومة الصينية مصرة على أن أحدهم .لابد أن يتحمل مسئولية قتل القنصل العام
    Je pense que c'était quelqu'un du consulat britannique ou australien. UN وأعتقد أنه كان إما القنصل البريطاني أو الاسترالي.
    équatoriale, sur l'expulsion du Consul général d'Espagne, UN بشأن طرد القنصل العام لاسبانيا السيد بوستامانتي
    L'ancien Consul australien au Timor oriental, James Dunn, a écrit au sujet de cette période que : UN وقد كتب القنصل الاسترالي السابق في تيمور الشرقية عن هذه الفترة قائلا:
    Consul général de la République arabe syrienne en Suisse UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا
    Il a été menotté et amené à l'aéroport de Casablanca, où il a été accueilli par le Consul de Russie et une escorte. UN وكُبّلت يداه واقتيد إلى مطار الدار البيضاء حيث قابله القنصل الروسي ومرافق له.
    Six hommes exerçaient les fonctions de Consul général, mais aucune femme. UN وفي منصب القنصل العام يوجد ستة رجال، بينما لا توجد امرأة واحدة في هذا المنصب.
    Parmi les quatre consulats du Lesotho, deux sont dirigés par des hommes ayant rang de Consul général. UN ويوجد أربع قنصليات. ويشغل رجلان منصب القنصل العام.
    Il a été menotté et amené à l'aéroport de Casablanca, où il a été accueilli par le Consul de Russie et une escorte. UN وكُبّلت يداه واقتيد إلى مطار الدار البيضاء حيث قابله القنصل الروسي ومرافق له.
    The Serbian Consul was present at five court hearings and had the opportunity to speak with the judge and with representatives of the Ministry of Foreign Affairs in Dubai. UN وقد حضر القنصل الصربي خمس جلسات محاكمة وتسنى له الحديث إلى القاضي وممثلي وزارة الخارجية في دبي.
    Il a été Consul général à Mazar-e-Sharif, en Afghanistan. UN وكان القنصل العام في مزار الشريف في أفغانستان.
    Le Consul vérifie que l'authentification a été effectuée par une personne agréée pour ce faire. UN ويتحقق القنصل من أن التوثيق أجراه شخص مأذون له بذلك.
    Consul du Mexique à Tecúm Umán UN القنصل المكسيكي في تيكوم أومان إيسكوينتلا
    Le Consul honoraire n'avait pas pu obtenir le rachat de certains de ces billets de banque, qui faisaient partie de séries annulées. UN ولم يتمكن القنصل الفخري من استرداد قيمة بعض الأوراق النقدية لانتمائها إلى سلسلة الأوراق النقدية الملغاة.
    En 1993, a été nommée la première femme Consul général. UN وفي عام 1993، عُينت أول امرأة في منصب القنصل العام.
    :: Septembre 2000 : Consul général du Japon à Seattle UN :: أيلول/سبتمبر 2000: القنصل العام لليابان في سياتل
    Il aurait porté plainte par l'intermédiaire du consulat mexicain auprès du service d'aide aux immigrants de Tijuana. UN ويقال إن شكوى قُدمت عن طريق القنصل المكسيكي في كازادي أبويو في تيخوانا.
    M. le Conseiller, ce qui est arrivé à Sol n'est pas de la faute de Batman. Open Subtitles ايها القنصل, لا يمكنك لوم باتمان لما حدث لشاكي سول
    Au niveau des consuls généraux, sur un total de 7 postes, 2 femmes ont été nommées (soit 29 %). UN وفي مستوى القنصل العام، فمن مجموع 7 مناصب، تمت تسمية امرأتان أي 29 في المائة.
    Je ressens, quant à moi, une grande fierté d'avoir eu au nombre de mes prédécesseurs quelqu'un comme le Vice-Consul Sugihara. UN وأنا أحد الأشخاص الذين يفتخرون بوجود شخص مثل نائب القنصل سوغيهارا بين أسلافه.
    Le Conseil existe bien avant que votre trisaïeul, ... ne vole la terre aux Indiens. Open Subtitles القنصل موجود قبل أن يسرق أجداد أجدادك... الأرض من الهنود...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more