"الكتابَ" - Arabic French dictionary

    الكِتَاب

    proper noun

    "الكتابَ" - Translation from Arabic to French

    • le livre
        
    • ce livre
        
    Je crois que le livre que tu lui as donné revisite quelque peu les classiques. Open Subtitles يبدو أنّ الكتابَ الذي أعطيتِه إيّاه، لا يحوي القصصَ التقليديّةَ ذاتها بالضبط.
    le livre aurait pu mourir avec lui, mais il n'est pas mort grâce au travail et au dévouement de ces hommes. Open Subtitles كانَ منَ المُمكِن أن يموت الكتابَ معَه لكنهُ لم يمُت نتيجةً للجُهد المُضني و إخلاص هؤلاءِ الرِجال
    le livre leur déplaît et ils sont cinglés. Open Subtitles أَعْني، هم جميعاً كَرهوا الكتابَ. ومعظمهم بندقَ جميلَ.
    Tu aurais vraiment dû lire ce livre plus attentivement. Open Subtitles يجب عليكِ حقاً قَرأَت الكتابَ بأهتمام أكثر.
    Michelle, ramasse ce livre ! Open Subtitles إلتقطْي الكتابَ ميشيل ميشيل
    Vole le livre pour moi, tu auras de quoi acheter la plage, l'île et le monde entier. Open Subtitles ولكن إسرقْ الكتابَ لي، وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَشتري الشاطئَ، والجزيرة والعالم.
    Quant à se passer d'un homme, vous avez écrit le livre. Open Subtitles عندما تعلق الأمر بعدم الاحتياج لرجل، كَتبتَ الكتابَ
    J'ai pris le livre pour le protéger. Open Subtitles لقد أَخذتُ الكتابَ فقط لحِمايتهمِنْالمهاجمين.
    Si tu veux participer au club de lecture, tu dois lire le livre. Open Subtitles إذا أردت أن تبقى في هذا النادي يَجِبُ أَنْ تَقْرأَ الكتابَ.
    Je serai dans ma chambre en train de lire le livre et d'écouter un peu de ces vieux tubes de rocks des années 70. Open Subtitles سَأكُونُ في غرفتِي أقْرأُ الكتابَ. واستمع إلى الموسيقى الصاخبة من السبعينات
    Il va revenir, le livre dit que les démons Lazarus deviennent plus forts en dehors des cimetières. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ خلفيَ. يَقُولُ الكتابَ بأنّ شياطينَ لازاروس صِرْ أقوى الأطولَ هم في الخارج مِنْ أرضِ المقبرةِ.
    Tu as peut-être raison de chercher dans le livre. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت صحيح. لَرُبَّمَا أنت تَحتاجُ الكتابَ.
    Alors, autant suivre le livre. Open Subtitles حسناً، أذاً، نحن من الأفضل أن نتبع الكتابَ.
    Même si je trouve de l'ADN, il me faudra le livre pour comparer. Open Subtitles حتى إذا هذا يُظهرُ نتيجة إيجابية لفحص دي إن أي، سَأَحتاجُ الكتابَ لمُجَاراته.
    Aucun d'entre eux n'a été arrêté, au fait, si vous avez lu le livre. Open Subtitles لا أحد منهم إعتقلَ، بالمناسبة، إذا قَرأتَ الكتابَ.
    C'est pas vraiment le livre, le problème. Open Subtitles لا أعتقد بأن إختيار الكتابَ هو المشكلةُ،
    Par exemple, les règles ayant trait au droit d'auteur permettent à un auteur d'empêcher toute reproduction non autorisée d'un livre mais généralement pas d'empêcher une librairie agréée ayant acheté le livre lors d'une vente autorisée de le revendre ou un acheteur final de prendre des notes dans la marge lors de la lecture. UN فعلى سبيل المثال، يجيز القانون المتعلق بحقوق التأليف والنشر للمؤلف أن يمنع استنساخ كتاب من دون إذن، ولكنه لا يجيز له عادة منعَ مكتبة مأذون لها اشترت الكتابَ في عملية بيع مأذون بها من أن تبيعه، أو منعَ شخص اشترى الكتابَ من وضع ملاحظات على هامش صفحاته أثناء مطالعته إياه.
    Je publierais le livre si tu l'édites. Open Subtitles سَأَنْشرُ الكتابَ إذا قمت بتحريره
    J'ai donné ce livre à Henry car je voulais qu'il ait la chose la plus importante qu'on puisse avoir. Open Subtitles اسمعي، أعطيتُ (هنري) الكتابَ لأنّي أردتُه أن يحظى بأهمّ ما يستطيعُ أحدٌ أن يحظى به.
    Il dit que ce livre est de la superstition. Open Subtitles يَقُولُ ان هذا الكتابَ خُرافةُ
    Ramasse ce livre ! Open Subtitles إلتقطْي الكتابَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more