Je pense que je vais devoir changer ça dans le livre. | Open Subtitles | أنــا أعتقد أنى يجب أن أغير ذلــك فى الكتاب. |
Tout le monde en-dessous de producteur doit à tour de rôle faire le livre. | Open Subtitles | كل شخص تحت مستوى المنتج عليه ان يأخذ مناوبة عمل الكتاب |
Écrivez votre nom sous le livre de votre choix, et faites vos propres groupes. | Open Subtitles | اكتبوا سمائكم تحت عنوان الكتاب الذي ستختاروه وقسموا أنفسكم الى مجموعات |
Elle nous a laissé un dernier moyen de trouvé le livre | Open Subtitles | لقد تركت لنا طريق اخير لنةد الكتاب خريطة اخيرة |
Ils sont tous expliqués dans le livre que je lis. | Open Subtitles | كلها موجودة في كتاب خاص بالاباء قرأته سابقا |
Madame, pouvez-vous me confirmer que votre mari a monté sa première épicerie avec un prêt de son oncle, comme le dit le livre ? | Open Subtitles | أنستي هل تؤكدين ذالك بأن زوجكِ بدأ بقالته الأولى بعدما أقترض مالاً من عمه ؟ مثلما مكتوباً في الكتاب |
Quand ça a commencé à devenir sérieux entre nous, j'ai arrêté d'écrire le livre. | Open Subtitles | عندما بدأت علاقتنا بإتّخاذ مساراً جادّاً، لقد توقّفتُ عن تأليف الكتاب |
C'est une partie importante de l'histoire. Pourquoi ce n'est pas dans le livre ? | Open Subtitles | لقد كانت نقطة مهمة في التاريخ لماذا ليس موجودة في الكتاب |
Si tu me donnes le livre, on pourrait peut-être discuter. | Open Subtitles | أعطني الكتاب, و من الممكن أن نحضى بمحادثة |
À ce propos, j'ai dit que je pouvais lire le livre. | Open Subtitles | .. بشان هذا لقد قلتُ أن بإمكاني قراءة الكتاب |
Ok, hum, ce que je voulais dire c'est que le livre a une voix feminine très forte, ce que je pense est vraiment peu représentée dans la littérature moderne, donc je... | Open Subtitles | حسناً , على كل حال , آه وجهة نظري التي أحاول الوصول إليها هو أن هذا الكتاب لديه صوت نسائي قوي , والذي أعتقد بأنه |
Caché dans le livre, il y a un autre livre, comme tu l'as découvert. | Open Subtitles | تم إخفاؤه داخل الكتاب هو كتاب آخر، كما كنت قد اكتشفت. |
"Un Ventrloque Parle : le livre qui pourrait me faire tuer," | Open Subtitles | متكلم من البطن يروي الكتاب الذي قد يتسبب بقتلي |
Je suis très honorée que vous m'ayez offert le livre. | Open Subtitles | لقد تشرفت بإعطائك الكتاب لي والآن أعرف قصته |
- Donc nous devons trouver le livre. - Il a raison. | Open Subtitles | وهذا يعني أننا يجب أن نجد الكتاب انه محق |
Amène nous dans l'appartement, donnes-nous le livre, et après tu peux avoir ton pardon. | Open Subtitles | خذينا إلى الشقة، وفدمي لنا الكتاب ثم يمكنكِ أن يأخذي عفوكِ |
Tu peux avoir le livre. Nous ne serons pas capable de t'arrêter sans lui. | Open Subtitles | يمكنك ان تاخذ الكتاب لن نكون قادرين على ايقافك من دونه |
le livre que tu as besoin d'écrire sera dur, mais les gens s'en souviendront. | Open Subtitles | الكتاب الذي عليك تأليفه يجب أن يكون واقعيًا لكن الناس سيتذكرونه |
Oui, je l'ai déjà vue, dans le livre des traditions Hindu. | Open Subtitles | أجل , لقد رأيته أيضاً في كتاب العقيدة الهندوسية |
Je ne pense pas que le livre fait référence à ça. | Open Subtitles | لا أعتقد أن للكتاب أي دخل بما نتعامل معه |
Je crois que le livre que tu lui as donné revisite quelque peu les classiques. | Open Subtitles | يبدو أنّ الكتابَ الذي أعطيتِه إيّاه، لا يحوي القصصَ التقليديّةَ ذاتها بالضبط. |
Mais il n'y a pas que le livre. Il y a des emplois en jeu. | Open Subtitles | نعم, لكن الأمر لا يتعلق بالكتاب فقط بل بإعادة الناس إلى أعمالهم |
Le nécessaire pour écrire ne leur est fourni que s'ils déposent une demande dans le livre des requêtes. | UN | أما أدوات الكتابة فلا يحصلون عليها إلا بناء على طلب يدرج في دفتر الطلبات. |
On a parcouru le livre que tu as utilisé. Rien ne fait référence à ce que tu dis. | Open Subtitles | ،بحثنا في كتابك لم نجد أي شيء ممّا تقولين |
Je veux que tu gardes le livre loin de moi. Si j'essaie de venir le chercher, je veux que tu me tues. | Open Subtitles | احفظ هذا الدفتر بعيدًا عنّي، وإن حاولت ملاحقته، اقتلني. |
Emprunté. Je lui ai dédié le livre. Elle était ravie. | Open Subtitles | حياتها مملة والكتاب مهدى لها, إنها فرحة بذلك |
Notant en outre les observations formulées par la Puissance administrante dans le livre blanc qu’elle a publié récemment sur le partenariat pour le progrès et la prospérité du Royaume-Uni et des territoires d’outre-mer[25], | UN | وإذ تلاحظ كذلك التعليقات التي أبدتها الدولة القائمة بالإدارة في ورقتها البيضاء التي نشرت مؤخرا عن الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار()، |
C'est vraiment gentil. Bien sûr. le livre a coûté 6.42 $. | Open Subtitles | حسناً,الكِتاب بـ6.42 دولار يمكنك أن تدفع لي المبلغ لاحقاً |
Vous savez que j'ai écrit le livre Arrêtez de vous frapper. | Open Subtitles | حسنا, كما كتبت في كتابي توقف عن كره نفسك |
Ces renseignements sont consignés dans le livre de bord correspondant ou registre qui peut être consulté à tout moment et également dans le dossier médical correspondant. | UN | وتستند هذه المعلومات إلى سجل الحكومة بوصفه سجلاً يمكن الاطلاع عليه في أي وقت وأيضاً إلى السجل الطبي للشهادة. |
Tu sais, dans le livre, l'endroit où ils s'embrassent? | Open Subtitles | أتعلم بكتابك, المكان الذي قبلوا بعضهم فيه؟ |
le livre peut attendre. Non. Tu me donnes la clé... | Open Subtitles | كاليب لا،اعطيني المفتاحَ، نحن سَنَذْهبُ لنَحْصلُ على الكتابِ. |