"الكتابِ" - Arabic French dictionary

    الكِتَاب

    proper noun

    "الكتابِ" - Translation from Arabic to French

    • livre
        
    • bouquin
        
    • lecture
        
    Le livre peut attendre. Non. Tu me donnes la clé... Open Subtitles كاليب لا،اعطيني المفتاحَ، نحن سَنَذْهبُ لنَحْصلُ على الكتابِ.
    Ça me ferait vraiment plaisir si tu me donnais ton avis sur le livre que je viens de lire. Open Subtitles تَعْرفُ، في الحقيقة، أنا أَحْبُّ حقاً لمعْرِفة ما تَعتقدُ حول هذا الكتابِ أنا فقط قَرأتُ.
    Paige, on ira la voir dès qu'on aura détruit le livre. Open Subtitles بَيج، نحن سَنَذْهبُ هُنَاكَ بَعْدَ أَنْ نُحطّمُ هذا الكتابِ.
    ... une énorme surprise... pour fêter la sortie du nouveau livre... Open Subtitles لدينا مفاجأة كبيرة لك لأن للتَزَامُن بوصولِ الكتابِ الجديدِ
    Je parlais du bouquin que je lis, moi. Open Subtitles لا، أنا كُنْتُ أَتكلّمُ حول الكتابِ الذي أنا كُنْتُ أَقْرأُ.
    Ta mère a pris la recette du livre avant de l'envelopper. Open Subtitles أمّكَ حَصلتْ على الوصفةِ مِنْ الكتابِ قَبْلَ أَنْ لَفّتْها.
    Votre père est un ange nommé Simon qui croyait que vous feriez une gardienne idéale pour le livre. Open Subtitles أنت كُنْتَ متلبساً بملاكِ سَمّي سايمون الذي إعتقدتَ بأنَّك تَجْعلُ ولي أمر مثالي مِنْ الكتابِ.
    Malheureusement, moi aussi je cherche ce livre et... Open Subtitles أوه، جيد، لسوء الحظ، أَبحث عن ذلك الكتابِ بنفسي، لذا
    J'aimerais qu'on trouve un livre qui te convienne. Open Subtitles لذلكَ ما أودُ أن نفعله، هوَ إيجادُ الكتابِ المُناسِب لك
    Et vous venez de publier ce livre sur le divorce, Open Subtitles وأنت تَواً نَشرتَ هذا الكتابِ عن الطلاقِ،
    Nous devons trouver le nouveau livre pour trouver la sortie. Open Subtitles نَحتاجُ لقِراءة الكتابِ الجديدِ لإكتِشاف طريق الخروج.
    Quelqu'un a écrit dans ce livre que je mentais à propos de ma virginité, carj'utilise des tampons super absorbants. Open Subtitles شخص ما كَتبَ في ذلك الكتابِ بِأَنِّي أَكْذبُ حول كونى عذراء لأنى أستعمل فوط الحجم الكبير..
    Ce livre a été écrit par une bande d'idiotes qui inventent des rumeurs parce que leur vie est trop pathétique. Open Subtitles ذلك الكتابِ كُتِبَ مِن قِبل مجموعة البناتِ الغبياتِ والذين يختلقون الإشاعات نظرا لشعورهم بالملل. من حياتهم الناقصة
    Ce livre a plus de 600 pages, mais le journal pèse davantage. Open Subtitles هذا الكتابِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أكثر من 600 صفحةِ، لكن المجلّةَ تَزنُ أكثرَ.
    Nous savons comment, nous savons qui... et le mobile doit être dans ce livre. Open Subtitles نَعْرفُ هكذا، نَعْرفُ الذين، والجواب إلى الذي، هو يُوْصَلُ إلى يَكُونُ في هذا الكتابِ.
    Personne ne mange jusqu'à ce que tu donnes une chance à ce livre. Open Subtitles لا أحد يَأْكلُ مالم أنت جرّبْ هذا الكتابِ. حتى ذلك الحين،
    Le livre est l'oeuvre de sorcières moins puissantes que vous. Open Subtitles ماعدا الكتابِ كُتِبَ مِن قِبل الساحراتِ مَع أقل سلطات منك رجال عِنْدَهُمْ.
    Elle a couru chercher un livre. Open Subtitles أدارتْ طابق علوي أَنْ يُصبحَ بَعْض الكتابِ.
    Y a-t-il dans Le livre des Ombres un sort qui me retire mes pouvoirs? Open Subtitles لَيسَ هناك بَعْض النوبةِ في الكتابِ الظلالِ التي هَلّ بالإمكان أَنْ يَعرّي سلطاتُي؟
    Où est le bouquin que tu lisais, avec les deux femmes qui patinent... et qui ont des chapeaux à fleurs ? Open Subtitles حيث ذلك الكتابِ الذي أنت تَقْرأُ مَع إمرأتين الذي تزحلق على الجليدَ... ... ويَلْبسُتلكالقبعاتِ بالزهورِ عليه.
    Non, le club de lecture a une règle stricte contre les rendez-vous. Open Subtitles لا، نادي الكتابِ لَهُ قوانين صارمة ضد المواعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more