"الكهربائي" - Translation from Arabic to French

    • électrique
        
    • électricité
        
    • électriques
        
    • courant
        
    • l'électricien
        
    • tension
        
    • générateur
        
    • énergie
        
    • électrocution
        
    • électrolyse
        
    • électrode
        
    • surtension
        
    • électroencéphalogramme
        
    • taser
        
    • lumière
        
    Un assemblage plus solide, une meilleure isolation électrique, des matériaux traçables et mieux conçus sont coûteux. UN فتمتين المباني وزيادة العزل الكهربائي وتعزيز تعقب المواد وتحسين التصميم كلها أمور مكلفة.
    L'alimentation électrique à Istanbul est de 220 V / 50 Hz (monophasé). UN التيار الكهربائي في اسطنبول 220 فولط بتردد 50 هرتز أحادي الطور.
    Fours à arc électrique pour le recyclage de la ferraille; UN أفران القوس الكهربائي الخاصة بإعادة تدوير خردة الحديد؛
    Les coupures d'électricité perturbent la distribution d'eau. UN ويتعرض التيار الكهربائي للانقطاع مما يؤثر على إمدادات المياه.
    En 1996, la production de la centrale nucléaire de Kozloduy représentait 42 % de la production totale d'électricité. UN وفي عام ١٩٩٦ بلغ إنتاج محطة كوزلودوي للطاقـــة النووية ٤٢ في المائة من إجمالي اﻹنتاج الكهربائي.
    Transféré à la base de la marine d'Aguaytia, on lui aurait appliqué des décharges électriques et on l'aurait battu. UN ثم تم نقله إلى قاعدة البحرية بأغوايتيا وسلّط عليه على ما يزعم التيار الكهربائي وتعرض للضرب مراراً وتكراراً.
    Ces interventions étaient essentielles compte tenu des coupures de courant répétitives. UN وكانت هذه الإجراءات حاسمة بسبب استمرار انقطاع التيار الكهربائي.
    Vous pouvez imaginer le vent solaire comme un courant électrique. Open Subtitles يُمكنك تخيل الرياح الشمسية كَنوع من التيار الكهربائي
    Et après il a cru que c'était la chaise électrique. Open Subtitles وبعد ذلك ظنّ أنه كان صوت الكرسي الكهربائي
    Tu avais dit que tu viendrais voir mon système électrique. Open Subtitles مع أنك قلتُ بأنك ستأتي وتتفقد نظامي الكهربائي
    Joe, descend de ce putain de fauteuil. Chris, donne-moi l'aiguillon électrique. Open Subtitles أخرج من هذا الكرسي اللعين كريس أحضر الصاعق الكهربائي
    Et ils t'auront conduit à la chaise électrique dans ton cas. Open Subtitles نعم، حسناً، تلك العينين قادتك للتو إلى الكرسي الكهربائي
    Une surtension électrique dirigée vers le cœur humain le plus proche. Open Subtitles الإندفاع الكهربائي الصافي خارج المكعب تستهدف قلب الإنسان الأقرب
    Votre père était un espion soviétique, exécuté à la chaise électrique en Louisiane, n'est-ce pas ? Open Subtitles والدك تمت إدانته كجاسوس للسوفيت. تم إعدامه بالكرسي الكهربائي في لويزيانا, أليس كذلك؟
    - J'ai beaucoup observé. Je suis devenu assez bon en électricité. Open Subtitles لقد كنتُ قريباً للغاية من جزء الكهربائي المتعلق بحياته.
    En fonction des pannes d'électricité, on va commencer à utiliser la puissance auxiliaire dans deux minutes. Open Subtitles وفقاً لإجراءات إنقطاع التيار الكهربائي المعتادة, سنبدء بإستخدام الطاقة الإحتياطية في خلال دقيقتين.
    De même, des systèmes consommant beaucoup d'électricité ne seront pas facilement utilisables dans des régions où celle-ci fait défaut. UN كما أن اﻷجهزة التي يلزمها مقادير كبيرة من التيار الكهربائي ستكون بلا فائدة في المناطق الخالية من الكهرباء.
    Zoran Petrović aurait été frappé sur la tête avec un registre pesant 3 ou 4 kilos et soumis à des décharges électriques. UN وزعم أن زوران بيتروفيتش ضُرب على رأسه بدفتر يتراوح وزنه بين ثلاثة وأربعة كيلوغرامات وعرض لصدمات بالتيار الكهربائي.
    Des documents ont été établis sur la crise de l'énergie, les moyens d'économiser l'énergie et l'interconnexion des réseaux électriques. UN وأعدت وثائق بشأن أزمة الطاقة، وطرق توفير الطاقة والربط الكهربائي.
    Ces locaux seront également équipés de prises électriques et d'un écran de télévision diffusant les débats en cours dans la salle de l'Assemblée générale. UN وستزود هذه الأماكن بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة.
    Ceci s'est traduit par des coupures quotidiennes de courant pouvant durer jusqu'à huit heures d'affilée, voire 12 heures dans certaines zones. UN وأدى ذلك إلى انقطاع يومي في التيار الكهربائي وصل إلى 8 ساعات في بعض المناطق وفي بعض المناطق الأخرى إلى 12 ساعة.
    Je voulais juste te dire que j'ai laissé l'électricien chez toi. Open Subtitles أردت فقط أن تعرفي أني تركت الكهربائي في منزلك
    En outre, des stations électriques à haute capacité et des réseaux électriques à haute tension desservant les principales régions de peuplement ont été construits. UN وعلاوة على ذلك أنشئت محطات كهربائية ذات طاقة عالية وخطوط نقل الضغط الكهربائي العالي بين المناطق السكانية الرئيسية.
    Elles ont également bombardé le principal générateur, ce qui a entraîné une coupure d'électricité. UN وكذلك قصفت المولد الكهربائي الرئيسي مما أدى إلى قطع التيار الكهربائي.
    Le courant le traverse à dix fois l'ampérage nécessaire pour une électrocution. Open Subtitles التيار الكهربائي المار من خلاله عبارة عن عشر أضعاف التيار الكهربائي المستخدم في الإعدام بالكهرباء
    Une usine de chlore-alcali utilisant des cellules d'électrolyse avec cathode à bain de mercure est en exploitation. UN وهناك منشأة للتحليل الكهربائي لكلور الصوديوم يستخدم فيها الزئبق كقطب سالب في عملية التحليل الكهربائي، وهي قيد الاشتغال.
    Je suis en train de passer un petit courant électrique de mon électrode vers le bas du fil de votre électrode. Open Subtitles أنا سأقوم بتمرير تيار كهربائي صغير من قطبي الكهربائي أسفل الأسلاك إلى قطبك الكهربائي
    Et je vais chercher la salle des serveurs pour voir ce qui a causé la surtension. Open Subtitles وأنا سأذهب لإيجاد غرفة الخادم لأرى ما تسبّب بالتدفق الكهربائي في المقام الأوّل.
    Normal, comme son électroencéphalogramme, CMP, test sanguin, et tous ses autres tests. Open Subtitles طبيعية, مثل الرسم الكهربائي للدماغ و وتعداد الدم الكامل, وكل تحاليلها الأخرى طبيعية
    Que tout le monde prenne un taser. Open Subtitles ـ حسناً ، فليأخذ الجميع الصاعق الكهربائي ـ نعم
    C'est I'électricien pour réparer la lumière ici et dans la chambre. Open Subtitles انه الكهربائي لتثبيت مصابيح هنا و في غرفة النوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more