En outre, un maximum de 50 documents de base seront présentés à la Commission et 10 autres au bureau; | UN | باﻹضافة الى ذلك، ستقدم ٥٠ من ورقات المعلومات اﻷساسية الى اللجنة و ١٠ الى المكتب؛ |
Depuis, les rapporteurs spéciaux successifs ont présenté 20 rapports à la Commission et 11 à l'Assemblée générale, ainsi qu'un total de 22 additifs. | UN | وقد قدم منذئذ 20 تقريرا إلى اللجنة و 11 تقريرا إلى الجمعية العامة، إلى جانب ما مجموعه 22 إضافة. |
En outre, un maximum de 50 document de base seront présentés à la Commission et 10 autres au bureau; | UN | بالاضافة إلى ذلك، ستقدم ٥٠ من ورقات المعلومات اﻷساسية إلى اللجنة و ١٠ ورقات إلى المكتبة؛ |
Étaient présents des délégués de 121 membres du Comité et de 14 États non membres du Comité, ainsi que les représentants de : | UN | وقد حضر الدورة مندوبون من 121 من أعضاء اللجنة و 14 من الدول غير الأعضاء في اللجنة وممثلون من: |
Étaient présents des délégués de 116 membres du Comité et 15 États non membres du Comité, ainsi que les représentants de : | UN | وقد حضر الدورة مندوبون من 116 من أعضاء اللجنة و 15 من الدول غير الأعضاء في اللجنة ومشاركون من: |
Cela donne aussi l'occasion au(x) chef(s) de secrétariat dans tel ou tel endroit de participer aux réunions de la Commission et de faire connaître à cette dernière les tâches et les préoccupations de leur organisation. | UN | كما أتاح هذا الفرصة للرؤساء التنفيذيين في مكان معيﱠن للمشاركة في اجتماعات اللجنة وﻹبلاغ اللجنة بمهمة المنظمة وشواغلها. |
En outre, 50 documents de base seront présentés à la Commission et 10 autres au bureau; | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ستقدم ٥٠ من ورقات المعلومات اﻷساسية إلى اللجنة و ١٠ ورقات إلى المكتب؛ |
En outre, 50 documents de base seront présentés à la Commission et 10 autres au bureau; | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ستقدم ٥٠ من ورقات المعلومات اﻷساسية إلى اللجنة و ١٠ ورقات إلى المكتب؛ |
Il faudrait envisager d'élargir la composition de la Commission et/ou d'introduire des améliorations en la matière. | UN | يتوجب التفكير في توسيع اللجنة و/أو رفع مستواها. |
Les dépenses imputées sur des fonds extrabudgétaires se sont élevées à 22,7 millions de dollars, dont 1,9 million de dollars à l'appui des travaux de la Commission et 20 millions de dollars pour financer des activités de coopération technique. | UN | وكانت النفقات من الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ 22.7 مليون دولار، منها 1.9 مليون دولار لدعم أعمال اللجنة و 20 مليون دولار لأنشطة التعاون التقني. |
Les fonctionnaires de la Commission et les membres de leur famille faisant partie de leur ménage auxquels s'applique le présent Accord n'ont pas droit aux paiements effectués par le Fonds de péréquation des charges familiales ou par un instrument ayant des objectifs équivalents, à moins qu'ils ne soient de nationalité autrichienne ou apatrides résidant en Autriche. | UN | البند ٢٥ لا يحق لموظفي اللجنة وﻷفراد عائلتهم الذين يشكلون جزءاً من أسرتهم المعيشية ممن يطبق عليهم هذا الاتفاق الحصول على مدفوعات من صندوق معادلة اﻷعباء العائلية أو من جهاز له أهداف مماثلة، ما لم يكن أولئك اﻷشخاص مواطنين نمساويين أو أشخاصاً عديمي الجنسية من المقيمين في النمسا. البند ٣٥ |
Ces groupes de travail seraient composés de membres de la Commission et/ou de son secrétariat, ainsi que de représentants des organisations membres et des fédérations du personnel. | UN | وستكون تلك الأفرقة العاملة مؤلفةً من أعضاء في اللجنة و/أو أمانتها، وكذلك ممثلين عن المنظمات الأعضاء واتحادات الموظفين. |
Le représentant du Venezuela, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de résolution A/C.5/58/L.18. | UN | عرض ممثل فنزويلا، نائب رئيس اللجنة و منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع القرار A/C.5/58/L.18. |
Le représentant du Venezuela, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de décision A/C.5/58/L.20. | UN | عرض ممثل فنزويلا، نائب رئيس اللجنة و منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع المقرر A/C.5/58/L.20. |
Le représentant du Venezuela, Vice-Président de la Commission et coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, présente le projet de décision A/C.5/58/L.21. | UN | عرض ممثل فنزويلا، نائب رئيس اللجنة و منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، مشروع المقرر A/C.5/58/L.21. |
Les points «Modification de la composition du Comité» et «Biens déplacés à la fin de la Seconde Guerre mondiale» ont été reportés à la fin de l’ordre du jour. | UN | ٥ - أدرج البندان " تعديل تشكيلة اللجنة " و " الممتلكات المنقولة بعد الحرب العالمية الثانية " في نهاية جدول اﻷعمال. |
Cependant, elle est préoccupée par le peu d'informations fournies pour justifier de l'utilité de l'élargissement du Comité et par le fait qu'aucun examen approfondi du volume et des méthodes de travail du Comité n'ait été réalisé. | UN | وقال إن وفده يساوره شيء من القلق، مع ذلك، لضآلة المعلومات المقدمة لبيان جدوى توسيع اللجنة وﻷنه لا يبدو أن دراسة مستفيضة قد تمت لحجم عمل اللجنة وطرق عملها. |
Ont assisté à la dixième session du Comité d'experts 24 membres du Comité et 156 observateurs. | UN | ٢ - وحضر الدورة العاشرة 24 عضوا من أعضاء اللجنة و 156 مراقبا. |
Ont assisté à la septième session du Comité d'experts 23 membres du Comité et 105 observateurs. | UN | 2 - وحضر الدورة السابعة للجنة الخبراء 23 من أعضاء اللجنة و 105 مراقبين. |
2. Le Comité a pris note de ces informations, du travail effectué par le secrétariat intérimaire à l'appui du Comité et aux fins de l'application de la Convention, ainsi que des contributions extrabudgétaires visant à faciliter la participation aux travaux du Comité et à appuyer les activités du secrétariat intérimaire. | UN | ٢ - وأحاطت اللجنة علماً بهذه المعلومات، وبأعمال اﻷمانة المؤقتة في دعم اللجنة وتنفيذ الاتفاقية، وبالدعم المقدم من خارج الميزانية لتيسير المشاركة في أعمال اللجنة وﻷنشطة اﻷمانة المؤقتة. |
Outre des échanges réguliers, la MINUT a tenu 9 réunions avec le Comité C du Parlement (6 réunions avec le Président et les conseillers du Comité et 3 avec la plénière). | UN | وبالإضافة إلى التفاعل المنتظم، عقدت البعثة 9 اجتماعات مع اللجنة البرلمانية جيم (6 اجتماعات مع الرئيس ومستشاري اللجنة و 3 اجتماعات مع اللجنة بكامل هيئتها) |
10. Le processus d'établissement de rapports permet au Comité et aux États parties d'identifier les problèmes et les questions que pose la lutte contre la discrimination raciale. | UN | 10- تُمكّن عملية تقديم التقارير اللجنة و الدول الأطراف من تحديد المشاكل والمسائل التي تصادف لدى مكافحة التمييز العنصري. |