"الله وحده" - Translation from Arabic to French

    • Dieu seul
        
    • Seul Dieu
        
    Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها
    Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler. Open Subtitles الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان
    Dieu seul sait quand il sera sérieux dans la vie Open Subtitles الله وحده يعلم متى سيكون جدّيا في الحياة
    Et, Andy, Dieu seul sait ce que ces autres cellules dormantes ont prévu. J'ai compris. OK ? Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي خططت له تلك الخلايا النائمة الآخرى
    Seul Dieu peut éclairer votre âme. Open Subtitles الله وحده يمكن أن يحقق ضوء الشمس إلى روحك.
    Dieu seul sait ce qu'il fait pour gagner sa vie maintenant. Open Subtitles الله وحده يعلم ما كان وتضمينه في به لقمة العيش في الوقت الحالي.
    Non, tu fais juste semblant car Dieu seul sait ce que tu veux pour t'en tirer. Open Subtitles لا، أنت تصطنعين الشعور بالذنب فقط لأن الله وحده يعلم ما الذي تريدين الخروج منه في هذا
    Dieu seul sait ce qu'ils sont en train de traverser. Open Subtitles الله وحده يعلم ما يمر به هؤلاء الأولاد
    Ils veulent un bébé. Dieu seul sait pourquoi. Open Subtitles إنّهما يرغبان بطفل، الله وحده يعلم السّبب
    Nous, on sait ce qu'on veut faire... mais Dieu seul sait comment ça va se terminer. Open Subtitles نحن ندري عمّا نريد فعله، لكن الله وحده من يعرف كيف سينتهي ذلك الأمر.
    Dieu seul sait ce qu'il a vu dans cet avion. Open Subtitles الله وحده يعلم ما رآه في تلك الطائرة.
    Dieu seul connaît le chemin... qu'il nous reste à parcourir. Open Subtitles الله وحده يعرف أي مسار ستسلكه الحياة من قبل أن تولدوا
    Dieu seul fait tout bien. Nous, les humains, faisons beaucoup d'erreurs. Open Subtitles الله وحده من يفعل كل شيء بشكل صحيح نحن بشر ونرتكب الكثير من الاخطاء
    Il est derrière, Dieu seul sait combien de crimes, et il va bientôt vous donner toute son attention. Open Subtitles الله وحده يعلم هو خلف كم جريمة من جرائم القتل وسيُوليك الاهتمام الكامل.
    Dieu seul sait ce qu'elle fera si personne n'y va. Open Subtitles الله وحده يعلم بالذي من الممكن أن تفعله إذا لم يكن أحدٌ هناك
    Dieu seul sait ce que ce pervers fait à ses pauvres enfants. Open Subtitles الله وحده يعلم ما يفعله هذا المنحرف المريضبهؤلاءالأطفالالمساكين.
    Et Dieu seul sait qui lui a vendue... et combien de personnes l'ont eu entre leurs mains. Open Subtitles الله وحده يعلم من أحضر هذا الخطاب أو عدد الأيادي التي تناولته
    Dieu seul sait depuis combien de temps cette dynamite est là. Open Subtitles الله وحده يعلم منذ متى و هذا الديناميت موجود بالخارج.
    Ma mère pense qu'elle arrange tout mais Seul Dieu peut avoir arrangé ceci. Open Subtitles يا إلهي.. امي خططت لكل شيء لكن الله وحده يرتب كل هذا
    Seul Dieu sait ce qu'il fera s'il trouve la Coupe. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا سيفعل إذا حصل على كأس
    Et Seul Dieu sait qui s'occupera de l'enfant quand nous devrons tous les deux travailler au milieu de la nuit. Open Subtitles و الله وحده يعلم من سيعتنى بالطفل عندما نكون كلانا فى وظيفته فى منتصف الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more