Il était seul au magasin parce que son frère était resté à la maison pour regarder un match de football à la télévision. | UN | وقال إنه كان موجودا في المتجر بمفرده لأن شقيقه ذهب إلى المنزل لمشاهدة مباراة كرة قدم على التلفزيون. |
Celui-ci a toutefois nié participer au commerce de l’or avant de sortir du magasin en plein milieu de l’entretien. | UN | ونفى السيد جعفر اشتراكه في تجارة الذهب وذلك قبل أن يغادر المتجر في منتصف المقابلة. |
Je me tenais la dans le magasin, achetant de la nourriture et personne ne me servait. | Open Subtitles | , بأنني كنت أقف في المتجر أشتري طعاما , ولا أحد قد ارسلني |
Donc, nous voulions vous dire que j'ai décidé d'emménager dans le sous-sol de la boutique. | Open Subtitles | لذلك نريدكم أن تعلموا أني قررت، أن أنتقل إلى القبو أسفل المتجر. |
Le nombre de personnes victimes de traite est difficile à quantifier exactement car cette pratique est illégale et demeure cachée. | UN | ويصعب التحديد الدقيق لأعداد الأشخاص المتجر بهم لأن هذه الممارسة غير قانونية وتجري على نحو سري. |
J'ai laissé le magasin proposer quelques options pour les tables. | Open Subtitles | إسمع، لقد جعلت المتجر يعد بعض الإختيارات للطاولات. |
Et j'ai quelques idées à propos de où chercher des indices dans le magasin. | Open Subtitles | ولديّ بضعة أفكار عن أماكن أبحث فيها عن دلائل في المتجر |
J'ai accédé au fichier de ce magasin, comment il s'appelle ? | Open Subtitles | لقد ولجتُ إلى سجلاتِ المبيعاتِ لذلكـَ المتجر, ماذا يسمى؟ |
Tu sais, la meilleure chose que j'ai faite a été de m'arreter à ce magasin et d'acheter ce premier sandwich. | Open Subtitles | تدركين أن أفضل قرار قد أخذته هو الدخول إلى ذلك المتجر و شراء أول شطيرة لكِ. |
Je vais quitter ce magasin avec un tas de taille 0. | Open Subtitles | سأغادر المتجر مع مجموعة من الملابس ذات المقاس صفر |
Je vais quitter ce magasin avec un tas de taille 0. | Open Subtitles | سأغادر المتجر مع مجموعة من الملابس ذات المقاس صفر |
Le propriétaire du magasin a dit qu'il y avait quelqu'un d'autre farfouille le casier ce matin, donc on a pu tiré la vidéo. | Open Subtitles | قال مالك المتجر أنه تواجد شخص آخر قد دخل خلسة إلى الخزنة هذا الصباح، لذا قمنا سحبنا الفيديو |
On saisit tous les tapis, et Bishop a ramené un tas d'archives du magasin. | Open Subtitles | حسنا, نحن نصادر كل السجاد وبيشوب جلبت العديد من تسجيلات المتجر. |
Votre attention s'il vous plait. Le magasin ferme dans 5mn. | Open Subtitles | إنتباه ايها المتسوقون، سيغلق المتجر بعد خمس دقائق |
Tout ce qu'il y a au magasin, je peux vous l'avoir. | Open Subtitles | أيّ شيئ تشترونه من المتجر أستطيع توفيره لكم هنا |
Vous avez dit que c'était une bonne voiture, et on veut acheter la boutique. | Open Subtitles | حسنًا، لقد قلت إنها رائعة وكما تعلم، سنشتري المتجر متجر الجزارة |
En fait, c'est le montant exact les frais de boutique pour louer un casier privé dans leur cave à vin | Open Subtitles | في الواقع، تلك الكمية ذاتها التي دفعها المتجر لإستئجار خزنة خاصة في قبو النبيذ الخاص بهم |
Le Comité se préoccupe également du manque de centres d'accueil pour les femmes victimes de la traite. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم وجود ملاجئ متاحة للنساء المتجر بهن. |
Une communication appropriée avec les victimes est cruciale à tous les stades d'une intervention contre la traite des êtres humains. | UN | ويتسم التفاهم على نحو مناسب مع الأشخاص المتجر بهم بأهمية حاسمة في جميع مراحل تدخلات مكافحة الاتجار بالبشر. |
Je sais, il y avait des bouchons en rentrant du supermarché. | Open Subtitles | اعلم كانت زحمة السير فظيعة وانا عائدة من المتجر |
Elle était à l'épicerie avec sa mère, et quelqu'un... {\pos(192,220)}l'a prise. | Open Subtitles | كانت في المتجر مع أمها، وأحدهم فقط .. أخذها. |
Moses, le fondateur du Buy More, m'a appelé. | Open Subtitles | ارباح المتجر في تراجع. رئيسي موسيس الرجل الذي انشأ الباي مور، اتصل بنفسه. |
Si on s'approche à moins de 50 mètres des magasins, on nous fout en taule. | Open Subtitles | القاضى قال انه اذا اقتربنا مائة قدم من المتجر سنطرد خارج المقاطعة |
A droite la supérette, où on fait toutes nos courses. | Open Subtitles | المتجر الصغير على اليمبن حيث نقوم بمعظم التسوق |
- Rejoins-moi au centre commercial, dix heures, samedi. - Maintenant ! | Open Subtitles | قابليني في المتجر المركزيّ، في العاشرة من يوم السّبت. |
Alors elle ferait des achats au marché tous les jours vers 11 h et je pourrais l'y rencontrer comme par hasard n'importe quel jour. | Open Subtitles | لقد اعتادت على أن تكون فى المتجر كل صباح فى الحادية عشر لشراء حاجياتها و استطعت بذلك أن أقابلها |
Il s'agit des cas où les armes faisant l'objet du transfert sont susceptibles : De provoquer ou d'exacerber un conflit civil ou régional; | UN | الحالات التي من المحتمل أن تتسبب فيها الأسلحة المتجر بها في نزاع داخلي أو إقليمي أو أن تؤججه؛ |
Son actif et son passif sont juridiquement détenus par l'AIEA, qui est par conséquent potentiellement exposée au comblement de tout passif résiduel de l'économat. | UN | والوكالة من ثمَّ معرَّضة لتحمّل أية خصوم تتبقّى على المتجر التعاوني في حالة تصفيته. |
Le bruit du trafic dehors, l'odeur des vêtements ? Rien ? | Open Subtitles | الصوت خارج المحل رائحة الملابس في المتجر أي شـيء |
L'OIM insiste sur la nécessité de protéger les droits fondamentaux des migrants ayant fait l'objet d'une traite et de veiller particulièrement au bien-être des femmes et des enfants. | UN | وفي معالجة قضية الاتجار بالمهاجرين، تؤكد المنظمة على ضرورة حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية للمهاجرين المتجر بهم وعلى ضرورة اتخاذ تدابير لحماية مصالح النساء واﻷطفال من ضحايا الاتجار. |