"المتجر" - Translation from Arabic to French

    • magasin
        
    • boutique
        
    • victimes
        
    • supermarché
        
    • épicerie
        
    • les
        
    • Buy More
        
    • magasins
        
    • supérette
        
    • centre
        
    • marché
        
    • faisant l'objet
        
    • l'économat
        
    • trafic
        
    • ayant fait l
        
    Il était seul au magasin parce que son frère était resté à la maison pour regarder un match de football à la télévision. UN وقال إنه كان موجودا في المتجر بمفرده لأن شقيقه ذهب إلى المنزل لمشاهدة مباراة كرة قدم على التلفزيون.
    Celui-ci a toutefois nié participer au commerce de l’or avant de sortir du magasin en plein milieu de l’entretien. UN ونفى السيد جعفر اشتراكه في تجارة الذهب وذلك قبل أن يغادر المتجر في منتصف المقابلة.
    Je me tenais la dans le magasin, achetant de la nourriture et personne ne me servait. Open Subtitles , بأنني كنت أقف في المتجر أشتري طعاما , ولا أحد قد ارسلني
    Donc, nous voulions vous dire que j'ai décidé d'emménager dans le sous-sol de la boutique. Open Subtitles لذلك نريدكم أن تعلموا أني قررت، أن أنتقل إلى القبو أسفل المتجر.
    Le nombre de personnes victimes de traite est difficile à quantifier exactement car cette pratique est illégale et demeure cachée. UN ويصعب التحديد الدقيق لأعداد الأشخاص المتجر بهم لأن هذه الممارسة غير قانونية وتجري على نحو سري.
    J'ai laissé le magasin proposer quelques options pour les tables. Open Subtitles إسمع، لقد جعلت المتجر يعد بعض الإختيارات للطاولات.
    Et j'ai quelques idées à propos de où chercher des indices dans le magasin. Open Subtitles ولديّ بضعة أفكار عن أماكن أبحث فيها عن دلائل في المتجر
    J'ai accédé au fichier de ce magasin, comment il s'appelle ? Open Subtitles لقد ولجتُ إلى سجلاتِ المبيعاتِ لذلكـَ المتجر, ماذا يسمى؟
    Tu sais, la meilleure chose que j'ai faite a été de m'arreter à ce magasin et d'acheter ce premier sandwich. Open Subtitles تدركين أن أفضل قرار قد أخذته هو الدخول إلى ذلك المتجر و شراء أول شطيرة لكِ.
    Je vais quitter ce magasin avec un tas de taille 0. Open Subtitles سأغادر المتجر مع مجموعة من الملابس ذات المقاس صفر
    Je vais quitter ce magasin avec un tas de taille 0. Open Subtitles سأغادر المتجر مع مجموعة من الملابس ذات المقاس صفر
    Le propriétaire du magasin a dit qu'il y avait quelqu'un d'autre farfouille le casier ce matin, donc on a pu tiré la vidéo. Open Subtitles قال مالك المتجر أنه تواجد شخص آخر قد دخل خلسة إلى الخزنة هذا الصباح، لذا قمنا سحبنا الفيديو
    On saisit tous les tapis, et Bishop a ramené un tas d'archives du magasin. Open Subtitles حسنا, نحن نصادر كل السجاد وبيشوب جلبت العديد من تسجيلات المتجر.
    Votre attention s'il vous plait. Le magasin ferme dans 5mn. Open Subtitles إنتباه ايها المتسوقون، سيغلق المتجر بعد خمس دقائق
    Tout ce qu'il y a au magasin, je peux vous l'avoir. Open Subtitles أيّ شيئ تشترونه من المتجر أستطيع توفيره لكم هنا
    Vous avez dit que c'était une bonne voiture, et on veut acheter la boutique. Open Subtitles حسنًا، لقد قلت إنها رائعة وكما تعلم، سنشتري المتجر متجر الجزارة
    En fait, c'est le montant exact les frais de boutique pour louer un casier privé dans leur cave à vin Open Subtitles في الواقع، تلك الكمية ذاتها التي دفعها المتجر لإستئجار خزنة خاصة في قبو النبيذ الخاص بهم
    Le Comité se préoccupe également du manque de centres d'accueil pour les femmes victimes de la traite. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم وجود ملاجئ متاحة للنساء المتجر بهن.
    Une communication appropriée avec les victimes est cruciale à tous les stades d'une intervention contre la traite des êtres humains. UN ويتسم التفاهم على نحو مناسب مع الأشخاص المتجر بهم بأهمية حاسمة في جميع مراحل تدخلات مكافحة الاتجار بالبشر.
    Je sais, il y avait des bouchons en rentrant du supermarché. Open Subtitles اعلم كانت زحمة السير فظيعة وانا عائدة من المتجر
    Elle était à l'épicerie avec sa mère, et quelqu'un... {\pos(192,220)}l'a prise. Open Subtitles كانت في المتجر مع أمها، وأحدهم فقط .. أخذها.
    Moses, le fondateur du Buy More, m'a appelé. Open Subtitles ارباح المتجر في تراجع. رئيسي موسيس الرجل الذي انشأ الباي مور، اتصل بنفسه.
    Si on s'approche à moins de 50 mètres des magasins, on nous fout en taule. Open Subtitles القاضى قال انه اذا اقتربنا مائة قدم من المتجر سنطرد خارج المقاطعة
    A droite la supérette, où on fait toutes nos courses. Open Subtitles المتجر الصغير على اليمبن حيث نقوم بمعظم التسوق
    - Rejoins-moi au centre commercial, dix heures, samedi. - Maintenant ! Open Subtitles قابليني في المتجر المركزيّ، في العاشرة من يوم السّبت.
    Alors elle ferait des achats au marché tous les jours vers 11 h et je pourrais l'y rencontrer comme par hasard n'importe quel jour. Open Subtitles لقد اعتادت على أن تكون فى المتجر كل صباح فى الحادية عشر لشراء حاجياتها و استطعت بذلك أن أقابلها
    Il s'agit des cas où les armes faisant l'objet du transfert sont susceptibles : De provoquer ou d'exacerber un conflit civil ou régional; UN الحالات التي من المحتمل أن تتسبب فيها الأسلحة المتجر بها في نزاع داخلي أو إقليمي أو أن تؤججه؛
    Son actif et son passif sont juridiquement détenus par l'AIEA, qui est par conséquent potentiellement exposée au comblement de tout passif résiduel de l'économat. UN والوكالة من ثمَّ معرَّضة لتحمّل أية خصوم تتبقّى على المتجر التعاوني في حالة تصفيته.
    Le bruit du trafic dehors, l'odeur des vêtements ? Rien ? Open Subtitles الصوت خارج المحل رائحة الملابس في المتجر أي شـيء
    L'OIM insiste sur la nécessité de protéger les droits fondamentaux des migrants ayant fait l'objet d'une traite et de veiller particulièrement au bien-être des femmes et des enfants. UN وفي معالجة قضية الاتجار بالمهاجرين، تؤكد المنظمة على ضرورة حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية للمهاجرين المتجر بهم وعلى ضرورة اتخاذ تدابير لحماية مصالح النساء واﻷطفال من ضحايا الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more