Rapport sur l'examen global du système de gouvernance et de contrôle | UN | التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل للإدارة والرقابة |
Les réponses au questionnaire sur l’examen et l’évaluation doivent être remises avant le 30 avril 1999. | UN | والموعد النهائي لتقديم الردود على الاستبيان المتعلق بالاستعراض والتقييم هو ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Parution du rapport sur l'examen mondial de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 | UN | إصدار التقرير المتعلق بالاستعراض العالمي لمؤتمر السكان والتنمية فيما بعد عام 2014 |
2. Le présent rapport, a été établi conformément à la Résolution 5/1 du Conseil des Droits de l'Homme et la Décision n° 17/119 du 17 juin 2011 pour la suite donnée à la Résolution 16/21 du Conseil des Droits de l'Homme relatif à l'examen Périodique Universel. | UN | 2- وقد أعد هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 15/1 والمقرر رقم 17/119 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011 لمتابعة قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21 المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل. |
En outre, le rapport devrait présenter une évaluation et une analyse plus qualitative des résultats obtenus, des enseignements tirés de l'expérience et de la mise en œuvre de la résolution relative à l'examen triennal complet. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتضمن التقرير بقدر أكبر من الجودة تقييما وتحليلا للنتائج المحققة، والدروس المستفادة، وتنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Il a réalisé un excellent travail en collaboration avec les États Membres pour obtenir un appui unanime en faveur du projet de résolution concernant l'examen. | UN | فقد قام بعمل رائع بالتعاون مع الدول الأعضاء لتحقيق تأييد بالإجماع لمشروع القرار المتعلق بالاستعراض. |
Le Conseil des droits de l'homme a adopté le rapport du Groupe de travail sur l'examen périodique universel pour le Vanuatu la même année. | UN | واعتمد مجلس حقوق الإنسان تقرير الفريق العامل المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل لفانواتو في السنة نفسها. |
v. Présentation du rapport sur l'examen mutuel de l'efficacité du développement, 2009 | UN | `5 ' عرض تقرير عام 2009 المتعلق بالاستعراض المتبادل لفعالية التنمية |
Lors de la préparation du rapport sur l'examen et l'évaluation qui sera présenté à la quatrième Conférence mondiale, il faudra examiner avec soin tous les changements qui ont affecté la situation des femmes et des enfants palestiniens et en tenir dûment compte. | UN | ولدى إعداد التقرير المتعلق بالاستعراض والتقييم لتقديمه في المؤتمر العالمي الرابع، سيتعين التحقيق بعناية في جميع التغييرات التي أثرت على حالة المرأة الفلسطينية والطفل الفلسطيني وأخذها في الاعتبار. |
Des informations sur ces initiatives seront incluses dans le rapport sur l'examen après cinq ans qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session. | UN | وستدرج معلومات عن هذه المبادرات في التقرير المتعلق بالاستعراض الخمسي الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
À cet égard, elle souhaitera peut-être également tenir compte de l’examen que le Conseil économique et social doit consacrer, à la reprise de sa session, au rapport sur l’examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods. | UN | وفي هذا الشأن، قد تود الجمعية أيضا أن تأخذ في حسبانها أن نظر المجلس في التقرير السالف الذكر المتعلق بالاستعراض الاستطلاعي المشترك الذي يتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز سيجري في دورة المجلس المستأنفة. |
Des progrès encourageants ont été réalisés concernant certains aspects de la résolution sur l'examen quadriennal complet, bien que les progrès aient été inégaux dans certains domaines relatifs au fonctionnement cohérent et efficace du système des Nations Unies pour le développement. | UN | وأُحرزَ تقدم لا بأس به بشكل عام في العديد من ولايات القرار المتعلق بالاستعراض الشامل، رغم تفاوته في بعض المجالات المتصلة بالأداء المتسق والفعال لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
La résolution sur l'examen quadriennal complet propose un cadre directif destiné à accroître la cohérence et l'efficacité du système des Nations Unies pour le développement à tous les échelons. | UN | 12 - يتيح القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات إطاراً سياساتيا لتدعيم التناسق والكفاءة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على جميع المستويات. |
Les entités du système des Nations Unies procèdent actuellement à la définition des priorités et à l'élaboration de plans de travail, dans le but de mettre en œuvre les décisions importantes figurant dans la résolution sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement. | UN | وتقوم كيانات منظومة الأمم المتحدة حاليا بعملية تحديد الأولويات وإعداد خطط العمل، وذلك بهدف تنفيذ ما تقرر في القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
Adopté la décision 2009/20 sur l'examen annuel de la situation financière pour 2008; | UN | اتخذ المقرر 2009/20 المتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية، 2008؛ |
Adopté la décision 2010/29 sur l'examen annuel de la situation financière pour 2009. | UN | اتخذ المقرر 2010/29 المتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2009. |
Elle accueille avec satisfaction les rapports présentés, en particulier le rapport du CCI sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail, qui contient des idées novatrices. | UN | والوفد راض عن التقارير التي تقدم، لا سيما تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها، الذي يتضمن أفكارا مبتكرة. |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies) | UN | مجموعة 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة) |
Groupe des 77 (sur le projet de résolution relatif à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة) |
La résolution de la Commission relative à l'examen triennal devrait porter plus particulièrement sur les résultats afin de réunir les questions de fond et de méthode pour donner une idée cohérente du développement. | UN | كما ينبغي أن يكون التركيز في قرار اللجنة المتعلق بالاستعراض على النتائج كي يتسنى الجمع بين المسائل المتعلقة بالموضوع والمسائل المتعلقة بالعملية في رؤية إنمائيةا متماسكة. |
Par la suite, plusieurs organismes participants ont fait observer que l'examen devrait prendre en compte les priorités essentielles relatives au système des coordonnateurs résidents mentionnées dans la résolution concernant l'examen quadriennal complet de 2012. Le CCI a donc élargi la portée de son étude. | UN | ثم علقت لاحقاً عدة منظمات مشاركة في وحدة التفتيش المشتركة قائلةً إن على الاستعراض مراعاة الأولويات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين المبيَّن في القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات الصادر في عام 2012 ووُسع الاستعراض لاحقاً. |
Rappelant sa résolution 67/123 du 18 décembre 2012 sur l'étude d'ensemble des missions politiques spéciales, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 67/123 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بالاستعراض الشامل للبعثات السياسية الخاصة، |
Pris note du rapport sur l'analyse annuelle de la situation financière pour 1996 (DP/1997/24); | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية، ١٩٩٦ (DP/1996/24)؛ |
La Norvège poursuivra son étroite collaboration avec les acteurs de la société civile aux fins du suivi de son rapport au titre de l'Examen périodique universel. | UN | وستواصل النرويج التعاون الوثيق مع قطاعات المجتمع المدني في معرض متابعة تقرير النرويج المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل. |
- La rédaction du rapport pour l'Examen périodique universel. | UN | - صياغة التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل. |