| Déclaration présentée par le Fonds chrétien pour les enfants, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Déclaration présentée par le Fonds chrétien pour les enfants, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Elles ont ainsi évoqué le cas de Solidarité chrétienne internationale qui s'était vu appliquer une procédure similaire en 1999. | UN | وقد ذكرت إشارة خاصة إلى قضية منظمة التضامن المسيحي الدولية، حيث اتبع إجراء مماثل في عام 1999. |
| J'ai une chance de faire une série télé chrétienne si je vais dans l'ouest. | Open Subtitles | لدي فرصة للحصول على أوبرا الصابون المسيحي إذا انتقلت من الغرب. |
| Nous pouvons citer notamment Amnesty International et l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture. | UN | وهي تضم منظمة العفو الدولية والعمل المسيحي من أجل نبذ التعذيب. |
| Christian ne m'a pas dit qu'il était avec toi pour l'accouchement. | Open Subtitles | المسيحي مَا أخبرَني بأنّه كَانَ مَعك في غرفةِ الولادة. |
| Déclaration présentée par le Fonds chrétien pour les enfants, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Il a plus de pouvoir ici que votre Dieu chrétien. | Open Subtitles | إنه أقوى من ذاك الذي يمتلكه ربّك المسيحي |
| Si tu t'inquiètes pour elle, pourquoi ne pas agir comme le chrétien que tu dis être et essayer de lui parler, peut-être de l'aider? | Open Subtitles | إن كنت قلقلاً بشأنها لم لا تتصرف مثل المسيحي المثالي الذي تظن نفسك مثله وتحاول الحديث معها, ربما تساعدها؟ |
| Payez deux fois le billet et que le chrétien s'en aille. | Open Subtitles | ليدفع ضعف ماعليه من دين ولينصرف المسيحي لحال سبيله |
| Le Parti démocrate chrétien (PDC) était membre, avec d'autres partis du centre et du centre gauche, de la première Junte de gouvernement qui a renversé le général Romero en octobre 1979. | UN | ولم ينسحب أعضاء الحزب الديمقراطي المسيحي من الحكومة كما فعلت مجموعات أخرى، بل انضموا إلى مجلس الثورة الحاكم الثاني. |
| M. Olafs Brüveris, député du Parti démocrate chrétien, a été nommé ministre d'Etat par le Parlement (Saeima). | UN | وعيﱠن البرلمان السيد اولافس بروفريس، وهو نائب من الحزب المسيحي الديمقراطي، وزيرا للدولة. |
| Voici une liste non exhaustive des écoles où la religion chrétienne est enseignée : | UN | ويمكن هنا إدراج أسماء بعض المدارس التي يدرس فيها الدين المسيحي وذلك على سبيل المثال لا الحصر: |
| Néanmoins on a appris que sa femme aurait été menacée de lapidation si elle refusait d'abjurer sa foi chrétienne. | UN | غير أنه عُلم أن زوجته قد هددت بالرجم إذا رفضت الارتداد عن ايمانها المسيحي. |
| Enfin, le Rapporteur spécial a rencontré le Président du Conseil de l'Association chrétienne des jeunes gens de Beijing (YMCA) et le Vice-Président du Conseil chrétien de Beijing. | UN | وفي الختام، تقابل المقرر الخاص مع رئيس مجلس جمعية الشبان المسيحيين في بيجين، ونائب رئيس المجلس المسيحي في بيجين. |
| En réalité, ils devinrent des esclavagistes et les Indiens des esclaves, sous prétexte de les protéger et de leur enseigner la foi chrétienne. | UN | وأصبحوا عمليا أسياد الرقيق، وأخضع الهنود إلى الرق بحجة أنهم كانوا محميين ويتلقون التعليم المسيحي. |
| Action des chrétiens activistes des droits de l'homme à Shabunda | UN | منظمة نشطاء العمل المسيحي من أجل حقوق الإنسان في شابوندا |
| Fédération internationale de l'ACAT − Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (FIACAT) | UN | الاتحاد الدولي المسيحي للعمل من أجل إلغاء التعذيب |
| * African Christian Democratic Party. | UN | الحزب الافريقي المسيحي الديمقراطي |
| Christian Peace Conference | UN | القــس غيسلــر هيكــل، مؤتمر السلام المسيحي |
| Ils se sont été formés dans les écoles de la colonisation et relèvent de la chrétienté. | UN | وقد تكونوا في مدارس الاحتلال ويدينون بالدين المسيحي. |
| Toutefois, chez les croyants de l'île de Man, la religion prédominante est le christianisme sous ses diverses dénominations. | UN | ومع ذلك، تفيد الروايات بأن الدين المسيحي على اختلاف طوائفه هو الدين المهيمن في جزيرة مان. |
| Elle coopère avec le Conseil japonais des églises chrétiennes (NCC) et d'autres organismes et travaille pour la paix par différentes actions non violentes. | UN | وتتعاون الحركة مع المجلس المسيحي الوطني في اليابان وجهات أخرى وتعمل نحو إحلال السلام من خلال عدة أنشطة تنبذ العنف. |
| Union chrétienne-démocrate (Christliche Demokratische Union Deutschlands − CDU) | UN | والاتحاد الديمقراطي المسيحي لألمانيا (Christliche Demokratische Union Deutschlands-CDU) |
| 90 % des gens croient en une puissance supérieure, et toutes les religions croient en une sorte de figure messianique. | Open Subtitles | 90%منالناسيصدقونفيّ سلطةأعلى وكلّ دين يعتقد .فيّ نوع من الأعتقادات اليهودي المسيحي |
| Le verdict indique que M. Nadarkhani sera exécuté par pendaison s'il ne renonce pas au christianisme. | UN | وجاء في الحكم أنه ما لم يقرر السيد ندارخاني الرجوع عن إيمانه المسيحي فسوف يُعدم شنقاً. |
| M. Thomas S. Mahedy, Pax Christi International 1435e | UN | السيد توماس ماهيدي، الحلف المسيحي الدولي ١٤٣٥ |
| Paixa enoutregarantiparle baptême de Earl Guthrum etl'acceptationdu Dieuchrétien. | Open Subtitles | "وتم تأمين السلام أيضاً بتعميد الإيرل (غوثروم) وقبوله الرب المسيحي .." |