En vertu de l'article 35 de la Constitution politique, modifié par la loi 1 de 1997, l'extradition ne peut être accordée pour des infractions politiques. | UN | ووفقا للمادة 35 من الدستور السياسي لكولومبيا، بصيغته المعدلة بموجب القانون التشريعي رقم 1 لعام 1997، لا يوافق على تسليم مرتكبي الجرائم السياسية. |
7. Le texte de l'article 47 du règlement intérieur, tel qu'il a été modifié par la décision 21/COP.2, est joint en annexe au présent document. | UN | 7- يتضمن مرفق هذه الوثيقة نص المادة 47 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب في المقرر 21/م أ-2. الحواشي |
que modifiée par le Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدارت لسنة 1961، المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 |
Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 portant amendement de ladite Convention | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 |
Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle qu'amendée par le Protocole de 1972 | UN | التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
Ces autres parties ont les droits et les obligations prévus par ces dispositions, tels que modifiés par la réserve, dans leurs relations avec l'auteur de la réserve. | UN | ويكون لهذه الأطراف الأخرى حقوق وتكون عليها التزامات بموجب هذه الأحكام، بصيغتها المعدلة بموجب التحفظ، في علاقاتها مع صاحب التحفظ. |
45/116 Traité type d'extradition, tel que modifié par la résolution 52/88 | UN | المعاهدة النموذجية المتعلقة بتسليم المجرمين، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 52/88 |
Prenant note du projet de texte de l'article 47, tel que modifié par la décision 21/COP.2, | UN | وإذ يحيط علماً بمشروع نص المادة 47 بصيغته المعدلة بموجب المقرر 21/م أ-2، |
335. À la même séance, le représentant de la Chine a fait des observations générales concernant le projet de résolution A/HRC/19/L.11, tel que modifié par le document A/HRC/19/L.42, se dissociant du consensus sur le projet de résolution. | UN | 335- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الصين بتعليقات عامة فيما يتصل بمشروع القرار A/HRC/19/L.11 بصيغته المعدلة بموجب الوثيقة A/HRC/19/L.42، معلناً بذلك خروج بلده عن توافق الآراء الحاصل بشأن مشروع القرار. |
Le règlement intérieur du Comité de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto publié en annexe à la décision 4/CMP.2, tel que modifié par la décision 4/CMP.4, est modifié comme suit: | UN | يعدّل " النظام الداخلي للجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو " ، الوارد في مرفق المقرر 4/م أإ-2، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 4/م أإ-4، تعديلاً إضافياً كما يلي: |
Prenant note du projet de texte de l'article 47, tel que modifié par sa décision 21/COP.2, | UN | وإذ يحيط علماً بمشروع نص المادة 47، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 21/م أ-2، |
Prenant note du projet de texte de l'article 47, tel que modifié par la décision 21/COP.2, | UN | وإذ يحيط علما بمشروع نص المادة ٤٧، بصيغته المعدلة بموجب المقرر ٢١/م أ-٢، |
Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, modifiée par le Protocole de 1972 | UN | التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 المتعلق بهذا الشأن |
Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 | UN | القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003 |
Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961. |
Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 | UN | التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle qu'amendée par le Protocole de 1972 | UN | التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972 |
Ces autres parties ont les droits et les obligations prévus par ces dispositions, tels que modifiés par la réserve, dans leurs relations avec l'auteur de la réserve. | UN | ويكون لهذه الأطراف الأخرى حقوق وتكون عليها التزامات بموجب هذه الأحكام، بصيغتها المعدلة بموجب التحفظ، في علاقاتها مع صاحب التحفظ. |
Le Département de la gestion applique scrupuleusement les dispositions du Manuel des achats telles que modifiées par la délégation de pouvoir dûment accordée au Directeur de la Division des achats. | UN | 39 - تتقيد إدارة الشؤون الإدارية بصرامة بدليل المشتريات بصيغته المعدلة بموجب السلطة المفوضة الممنوحة وفق الأصول لمدير شعبة المشتريات. |
Je voudrais également attirer votre attention sur le libellé du paragraphe 3 de l'article 13, tel qu'amendé par la résolution 1878 (2009). | UN | أود في الوقت نفسه أن أوجه انتباهكم إلى صياغة الفقرة (3) من المادة 13 بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1878 (2009). |
Aucune peine ne s'applique aux institutions financières licenciées qui manquent aux obligations imposées dans la circulaire No 66/2001 du 5 décembre 2001 telle que révisée dans la circulaire No 68/2001 du 11 décembre 2001. | UN | ليست هناك عقوبة تسري على المؤسسات المالية المرخصة التي لا تمتثل للمنشور رقم 66/2001 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر بصيغته المعدلة بموجب المنشور رقم 68/2001 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001. |