M. Guardo a été entendu par le juge d'instruction, qui lui a ensuite signifié qu'il était libre de partir. | UN | وأدلى السيد غواردو بشهادته أمام قاضي التحقيق، وقيل له بعد أن انتهى من الإدلاء بها أن بإمكانه المغادرة. |
Il était accompagné de son épouse et de son fils de quatre ans, qui ont été obligés de partir sous la pression des gendarmes. | UN | وكان وقت توقيفه برفقة زوجته وابنه البالغ من العمر أربع سنوات اللذين اضطرا إلى المغادرة تحت ضغط عناصر الدرك. |
L'auteur n'avait pu s'entretenir que 15 minutes avec son avocate, lorsque le gardien aurait prié cette dernière de partir. | UN | وهو يدعي بأنه لم يسمح لصاحب البلاغ أن يلتقي بمحاميته إلا لفترة 15 دقيقة إذ طلب منها حارس السجن المغادرة. |
Elles aident parfois à négocier les conditions d'emploi et à obtenir un contrat de travail avant le départ. | UN | وفي بعض الحالات تقدم المساعدة للتفاوض على شروط العمل وتأمين الحصول على عقد العمل قبل المغادرة. |
Le bataillon nigérian de Freetown sera le dernier à partir. | UN | وستكون الكتيبة النيجيرية في فريتاون آخر الوحدات المغادرة. |
J'en saurais plus mais son fantôme a dû partir avant de me le dire. | Open Subtitles | كنت لأعلم المزيد لكن روحه أُجبرت على المغادرة قبل أن يخبرني |
Je suis désolée j'ai du partir très tôt ce matin. | Open Subtitles | آسفة كان عليّ المغادرة مبكراً للغاية هذا الصباح |
Je pense que les 4ème années veulent partir et prendre quelques clients avec eux. | Open Subtitles | أعتقد أن شركاء الأربعة أعوام ينـــوون المغادرة وأخذ بعض موكلينا معهم |
Malheureusement, tu ne peux pas forcer un fantôme à partir. | Open Subtitles | للاسف ، لا يمكنكِ إجبار الشبح على المغادرة |
Ça pourrait signifier que le suspect a un travail qui l'oblige à partir tôt. | Open Subtitles | قد يعني ذلك أن لدى الجاني عملا يتطلب منه المغادرة باكرا |
Je n'ai jamais vraiment su pourquoi il a décidé de partir. | Open Subtitles | في العمل لم أكن متأكده تماما .لماذا قرر المغادرة |
Parce que tu pensais partir et lui prendre ses clients ? | Open Subtitles | لأنّكِ كنتٍ تفكرين في المغادرة وأخذ بعض من عملائه؟ |
Ne reste pas ici avec ça. Tu dois partir maintenant. | Open Subtitles | لم يعد بوسعك البقاء هنا، عليك المغادرة الآن |
La vérité est que tu pouvais juste partir plus tôt | Open Subtitles | والحقيقة هي أنك تستطيعُ المغادرة مبكراً من العمل |
Préparation par le HCR des sites de départ et d'accueil en vue du rapatriement. | UN | تقوم مفوضيـة اﻷمم المتحـدة لشؤون اللاجئين بإعداد مواقع المغادرة والاستقبال بغرض إعادة التوطين. |
1 322 personnes ont signé le registre d'arrivée et 1 168 celui du départ. | UN | 322 1 موظفا أجروا معاملات الوصول و 168 1 موظفا أجروا معاملات المغادرة |
Cette approche élimine l'ambiguïté de la version antérieure du projet d'article, qui prévoyait d'encourager les départs volontaires. | UN | ويبدد هذا النهج الغموض الذي شاب النسخة السابقة من مشروع هذه المادة، التي دعت إلى تشجيع المغادرة الطوعية. |
Je viens de réaliser quelque chose et je pense que tu devrais y aller. | Open Subtitles | لا من الوضح انني اشعر بشئ ما واظن انه عليك المغادرة |
Des blessés, des malades et des personnes âgées n'ont peut-être pu quitter. | UN | وأنه قد يكون هناك جرحى ومرضى وشيوخ لم يتمكنوا من المغادرة. |
Je ne croyais pas pouvoir m'en sortir et nous permettre de survivre ma fille et moi. | Open Subtitles | لم أكن أظن بأني أقدر على المغادرة و على أعالة نفسي و أبنتي |
7. Contrôles supplémentaires des passagers et des bagages de cabine aux portes d'embarquement. | UN | 7 - إخضاع المسافرين وحقائب اليد لعمليات التفتيش الإضافي عند بوابات المغادرة. |
Ça devait être ces ploucs qui se démenaient pour qu'on parte. | Open Subtitles | لابد من انهم اولئك الريفيون يحاولون إرغامنا على المغادرة |
Tu retrouveras la sortie avec ton visage à deux faces. | Open Subtitles | متأكد أنك تستطيعي المغادرة بواحد من وجهيك الإثنين |
Ne partez pas. C'est bientôt l'happy hour. | Open Subtitles | لا تستطيع المغادرة الآن لقد كانت ساعة سعيدة تقريباً |
Si Drill est un d'eux, ça peut être n'importe lequel, alors personne ne part tant qu'on ne sait pas qui. | Open Subtitles | إذا كان دريل بداخل واحد من هؤلاء الأطفال من الممكن ان يكون ايا منهم هذا يعني لا أحد يستطيع المغادرة حتى نعرف من يكون |
Si tu pars, tu es disqualifiée de l'étude. | Open Subtitles | تعلمين بأنه لا يمكنك المغادرة يا عزيزتي أو ستتم إزالتك من الدراسة |
Merci pour vos prières. Vous devez nous laisser. - D'accord? | Open Subtitles | فلتباركوا على صلواتكم يجب عليك المغادرة الآن, حسناً؟ |
Qui va venir ici si on ne peut pas repartir avec ses gains ? | Open Subtitles | من سيأتي إلى هنا إذا كان يعجز عن المغادرة مع أرباحه؟ |
Une tempête arrive, et je veux que tu partes maintenant. | Open Subtitles | هناك عاصفة قادمة وانا اريد منك المغادرة حالا |