"المغادرة" - Translation from Arabic to French

    • partir
        
    • départ
        
    • départs
        
    • aller
        
    • quitter
        
    • sortir
        
    • embarquement
        
    • parte
        
    • sortie
        
    • partez
        
    • part
        
    • pars
        
    • laisser
        
    • repartir
        
    • partes
        
    M. Guardo a été entendu par le juge d'instruction, qui lui a ensuite signifié qu'il était libre de partir. UN وأدلى السيد غواردو بشهادته أمام قاضي التحقيق، وقيل له بعد أن انتهى من الإدلاء بها أن بإمكانه المغادرة.
    Il était accompagné de son épouse et de son fils de quatre ans, qui ont été obligés de partir sous la pression des gendarmes. UN وكان وقت توقيفه برفقة زوجته وابنه البالغ من العمر أربع سنوات اللذين اضطرا إلى المغادرة تحت ضغط عناصر الدرك.
    L'auteur n'avait pu s'entretenir que 15 minutes avec son avocate, lorsque le gardien aurait prié cette dernière de partir. UN وهو يدعي بأنه لم يسمح لصاحب البلاغ أن يلتقي بمحاميته إلا لفترة 15 دقيقة إذ طلب منها حارس السجن المغادرة.
    Elles aident parfois à négocier les conditions d'emploi et à obtenir un contrat de travail avant le départ. UN وفي بعض الحالات تقدم المساعدة للتفاوض على شروط العمل وتأمين الحصول على عقد العمل قبل المغادرة.
    Le bataillon nigérian de Freetown sera le dernier à partir. UN وستكون الكتيبة النيجيرية في فريتاون آخر الوحدات المغادرة.
    J'en saurais plus mais son fantôme a dû partir avant de me le dire. Open Subtitles كنت لأعلم المزيد لكن روحه أُجبرت على المغادرة قبل أن يخبرني
    Je suis désolée j'ai du partir très tôt ce matin. Open Subtitles آسفة كان عليّ المغادرة مبكراً للغاية هذا الصباح
    Je pense que les 4ème années veulent partir et prendre quelques clients avec eux. Open Subtitles أعتقد أن شركاء الأربعة أعوام ينـــوون المغادرة وأخذ بعض موكلينا معهم
    Malheureusement, tu ne peux pas forcer un fantôme à partir. Open Subtitles للاسف ، لا يمكنكِ إجبار الشبح على المغادرة
    Ça pourrait signifier que le suspect a un travail qui l'oblige à partir tôt. Open Subtitles قد يعني ذلك أن لدى الجاني عملا يتطلب منه المغادرة باكرا
    Je n'ai jamais vraiment su pourquoi il a décidé de partir. Open Subtitles في العمل لم أكن متأكده تماما .لماذا قرر المغادرة
    Parce que tu pensais partir et lui prendre ses clients ? Open Subtitles لأنّكِ كنتٍ تفكرين في المغادرة وأخذ بعض من عملائه؟
    Ne reste pas ici avec ça. Tu dois partir maintenant. Open Subtitles لم يعد بوسعك البقاء هنا، عليك المغادرة الآن
    La vérité est que tu pouvais juste partir plus tôt Open Subtitles والحقيقة هي أنك تستطيعُ المغادرة مبكراً من العمل
    Préparation par le HCR des sites de départ et d'accueil en vue du rapatriement. UN تقوم مفوضيـة اﻷمم المتحـدة لشؤون اللاجئين بإعداد مواقع المغادرة والاستقبال بغرض إعادة التوطين.
    1 322 personnes ont signé le registre d'arrivée et 1 168 celui du départ. UN 322 1 موظفا أجروا معاملات الوصول و 168 1 موظفا أجروا معاملات المغادرة
    Cette approche élimine l'ambiguïté de la version antérieure du projet d'article, qui prévoyait d'encourager les départs volontaires. UN ويبدد هذا النهج الغموض الذي شاب النسخة السابقة من مشروع هذه المادة، التي دعت إلى تشجيع المغادرة الطوعية.
    Je viens de réaliser quelque chose et je pense que tu devrais y aller. Open Subtitles لا من الوضح انني اشعر بشئ ما واظن انه عليك المغادرة
    Des blessés, des malades et des personnes âgées n'ont peut-être pu quitter. UN وأنه قد يكون هناك جرحى ومرضى وشيوخ لم يتمكنوا من المغادرة.
    Je ne croyais pas pouvoir m'en sortir et nous permettre de survivre ma fille et moi. Open Subtitles لم أكن أظن بأني أقدر على المغادرة و على أعالة نفسي و أبنتي
    7. Contrôles supplémentaires des passagers et des bagages de cabine aux portes d'embarquement. UN 7 - إخضاع المسافرين وحقائب اليد لعمليات التفتيش الإضافي عند بوابات المغادرة.
    Ça devait être ces ploucs qui se démenaient pour qu'on parte. Open Subtitles لابد من انهم اولئك الريفيون يحاولون إرغامنا على المغادرة
    Tu retrouveras la sortie avec ton visage à deux faces. Open Subtitles متأكد أنك تستطيعي المغادرة بواحد من وجهيك الإثنين
    Ne partez pas. C'est bientôt l'happy hour. Open Subtitles لا تستطيع المغادرة الآن لقد كانت ساعة سعيدة تقريباً
    Si Drill est un d'eux, ça peut être n'importe lequel, alors personne ne part tant qu'on ne sait pas qui. Open Subtitles إذا كان دريل بداخل واحد من هؤلاء الأطفال من الممكن ان يكون ايا منهم هذا يعني لا أحد يستطيع المغادرة حتى نعرف من يكون
    Si tu pars, tu es disqualifiée de l'étude. Open Subtitles تعلمين بأنه لا يمكنك المغادرة يا عزيزتي أو ستتم إزالتك من الدراسة
    Merci pour vos prières. Vous devez nous laisser. - D'accord? Open Subtitles فلتباركوا على صلواتكم يجب عليك المغادرة الآن, حسناً؟
    Qui va venir ici si on ne peut pas repartir avec ses gains ? Open Subtitles من سيأتي إلى هنا إذا كان يعجز عن المغادرة مع أرباحه؟
    Une tempête arrive, et je veux que tu partes maintenant. Open Subtitles هناك عاصفة قادمة وانا اريد منك المغادرة حالا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more