"المفوضية القومية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission nationale
        
    • Commission nationale de
        
    • Commission nationale des
        
    • au comité national
        
    • nationale a
        
    :: Réunions mensuelles avec le Conseil national de la transition, y compris avec la Commission nationale de révision constitutionnelle UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الانتقالي الوطني، بما في ذلك المفوضية القومية لمراجعة الدستور
    Toutefois, l'absence de partis politiques de premier plan au sein de la Commission nationale de révision constitutionnelle est quelque peu préoccupante. UN ومع ذلك فما زال غياب أحزاب سياسية كبرى عن المفوضية القومية لمراجعة الدستور يشكِّل واحدا من أسباب القلق.
    La loi de 2009 relative à la Commission nationale des droits de l'homme; UN قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لسنة 2009؛
    La loi de 2009 relative à la Commission nationale des droits de l'homme; UN قانون المفوضية القومية لحقوق الإنسان لسنة 2009.
    Au niveau national, 1 039 personnes originaires du Sud-Soudan ont été recrutées par la Commission nationale de la fonction publique. UN وعلى الصعيد القومي، استقدمت المفوضية القومية للخدمة المدنية 039 1 شخصا من جنوب السودان.
    Par le Président de la Commission nationale de la fonction publique UN من قبل رئيس المفوضية القومية للخدمة المدنية
    la Commission nationale de révision constitutionnelle a indiqué que, dans le texte de la nouvelle Constitution permanente, cette part avait été portée à 30 %. UN وقد أشارت المفوضية القومية لمراجعة الدستور أنه في سياق صياغة الدستور الدائم، رُفعت هذه النسبة إلى 30 في المائة.
    Son mandat ayant été prorogé jusqu'au 31 décembre 2014, la Commission nationale de révision constitutionnelle a approuvé un plan de travail révisé. UN 4 - واعتمدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور خطة عمل منقحة في ضوء تمديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    En ce qui concerne l'autorité judiciaire, je suis heureux de vous annoncer que la Commission nationale de la magistrature et la Cour constitutionnelle viennent d'être créées. UN وعلى المستوى القضائي، يسعدني أن أبلغكم بإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي إلى جانب المحكمة الدستورية.
    Pour la Commission des biens fonciers d'État, on attend la constitution de la Commission nationale des biens fonciers. UN ينتظر تشكيل مفوضية الأراضي في كل ولاية تشكيل المفوضية القومية للأراضي.
    Neuf juges ont été nommés par le Président soudanais conformément à l'article 121 de la Constitution provisoire nationale et à la loi relative à la Commission nationale des services judiciaires. UN عين رئيس السودان تسعة قضاة وفقا للمادة 121 من الدستور القومي المؤقت وقانون المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي
    :: Fourniture de résumés des pratiques optimales pertinentes, tant sur le fond que sur la procédure, à la Commission nationale des services judiciaires UN :: تزويد المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي بملخصات لأفضل الممارسات الموضوعية والإجرائية ذات الصلة على السواء
    La MINUS a entretenu des contacts réguliers avec la Commission nationale de la fonction publique. UN أجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان اتصالات منتظمة مع المفوضية القومية للخدمة المدنية.
    la Commission nationale de révision constitutionnelle avec son mandat révisé a fonctionné conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition. UN أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    Établissement de résumés des pratiques optimales pertinentes, tant sur le fond que sur la procédure, la Commission nationale de services judiciaires UN تزويد المفوضية القومية للخدمة القضائية بملخصات لأفضل الممارسات الموضوعية والإجرائية ذات الصلة، على السواء
    2 ateliers ont été organisés au sujet des concepts et des principes énoncés par la Commission nationale des droits de l'homme. UN نظمت حلقتا عمل حول مفهوم عمليات المفوضية القومية لحقوق الإنسان، ومبادئها
    Action en faveur de l'élaboration de la Constitution : appui au comité national chargé d'examiner la Constitution, qui doit être mis en place d'ici à janvier 2012 et achever ses travaux dans les 12 mois qui suivront, et qui comprendra des parlementaires et des représentants des partis politiques et de la société civile UN دعم عملية صياغة الدستور، عن طريق دعم المفوضية القومية لمراجعة الدستور، التي ستنشأ بحلول كانون الثاني/يناير 2012 ولإنجاز عملها خلال 12 شهرا، والتي تتألف من الأحزاب السياسية وأعضاء البرلمان وممثلي المجتمع المدني
    La Commission électorale nationale a poursuivi ses activités dans la perspective des élections. UN 5 - وواصلت المفوضية القومية للانتخابات أنشطتها استعدادا للانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more