Piotr Jablonski, Directeur, Bureau national de prévention de la toxicomanie (Pologne) | UN | بيوتر جابلونسكي، مدير المكتب الوطني للوقاية من المخدرات، بولندا |
Source : Bureau national de statistiques : Statistiques sociales au Nigéria, 2006, page 38. | UN | المصدر: المكتب الوطني للإحصاءات: الإحصاءات الاجتماعية في نيجيريا، 2006، ص 38. |
Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Bureau national de la statistique, 2002. | UN | حكومة بابوا غينيا الجديدة، المكتب الوطني للإحصاءات، 2002. |
L'Office national des affaires féminines pilote un projet de logement pour les victimes de la traite et ébauche une politique nationale. | UN | ويقوم المكتب الوطني لشؤون المرأة بتنفيذ مشروع رائد لإسكان ضحايا الاتجار بالبشر، ووضع سياسة وطنية في هذا الشأن. |
Programmes et activités de l'Office national du développement communautaire | UN | برامج المكتب الوطني للتنمية المجتمعية وأنشطته |
Toutefois, la Direction nationale de l'équité pour les femmes a intégré dans son plan de développement des programmes de formation dispensés aux femmes rurales sur les questions financières. | UN | غير أن المكتب الوطني لمساواة المرأة ضمّن برامج خطته الإنمائية توفير التدريب للمرأة في الأمور المالية. |
Inspecteur, médiateur, Bureau national de la prévention de la corruption | UN | سونغيانغ مفتِّش؛ أمين مظالم؛ المكتب الوطني لمنع الفساد |
Le Bureau national pour l'asile territorial et les réfugiés traite les dossiers de tous les demandeurs d'asile. | UN | ويُحال جميع ملتمسي اللجوء إلى المكتب الوطني البلغاري للجوء الاقليمي واللاجئين. |
Le Gouvernement chinois a accueilli la Conférence organisée par le Bureau national des levés et de la cartographie. | UN | واستضافت المؤتمـــر حكومـة الصين من خلال المكتب الوطني للمسح ورسم الخرائط. |
Le Bureau national de la femme a mené une campagne de diffusion au sujet des droits de la femme dans le domaine du travail. | UN | وقام المكتب الوطني للمرأة بحملة اعلامية تتعلق بحقوق المرأة في مجال العمل. |
Lorsqu'une affaire de corruption est de dimension internationale, la Commission anticorruption coopère avec le Bureau national d'Interpol. | UN | وعندما تكون لقضية فساد ما أبعاد دولية، تتعاون هيئة مكافحة الفساد مع المكتب الوطني لإنتربول. |
Source: Bureau national de la statistique, Recensement national de la population et du logement 2002. | UN | المصدر: المكتب الوطني للإحصاءات، التعداد الوطني للسكان والمساكن، 2002. |
Source: Bureau national de la statistique; Recensement national de la population et du logement 2002. | UN | المصدر: المكتب الوطني للإحصاءات، تعداد المساكن والسكان، 2002 |
Un recensement dans l'agriculture est prévu en 2011 en collaboration avec le Bureau national de la statistique. | UN | وثمة خطة لإجراء تعداد في 2011 بالتعاون مع المكتب الوطني للإحصاءات. |
Source : Office national des statistiques sanitaires, Ministère de la santé et de la protection sociale. | UN | المصدر: المكتب الوطني لﻹحصاءات الصحية، وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
Les experts ont demandé si l'Office national des affaires féminines avait pris des mesures pour enrayer ce phénomène. | UN | واستفسر الخبراء عما إذا كان المكتب الوطني لشؤون المرأة يتخذ أي تدابير للتصدي لهذه الظاهرة. |
L'Office national du droit d'auteur a, pour sa part, pour objectif de préserver les intérêts des auteurs et de développer les activités de création. | UN | أما المكتب الوطني لحقوق المؤلف فيهدف إلى حماية مصالح المؤلفين وتنمية اﻷنشطة الابداعية. |
Le système d'achat des récoltes aux producteurs par l'Office national de sécurité alimentaire faisait l'objet de controverses dans le secteur agricole. | UN | وقد كان نظام شراء المكتب الوطني لمحاصيل المنتجين مثار جدل في القطاع الزراعي. |
Accord entre la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire et la Direction nationale des douanes | UN | الاتفاق المبرم بين المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية والإدارة الوطنية للجمارك |
À cet égard, les assertions de la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire (DINETEN), dont le rapport est cité ci-après, sont à retenir : | UN | ومن المهم بخاصة في هذا الشأن عمل المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية، الذي يرد فيما يلي عرض لما جاء في تقريره. |
Rapport de la Direction nationale de l'énergie et de la technologie | UN | تقرير المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية |
S'agissant de l'action menée en faveur de la réduction des inégalités entre les sexes, il convient de signaler la création du Service national de la femme, qui a rang de ministère, et qui a contribué pour beaucoup au renforcement du rôle de la femme dans différents domaines. | UN | وبغية التقليل من عدم المساواة بين الجنسين، نود أن نشير إلى إنشاء المكتب الوطني لشؤون المرأة وهو بمرتبة وزارة واضطلع بدور رئيسي في مجال أهمية دور المرأة في مختلف المجالات. |