Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Mission permanente du Pakistan auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Mission permanente du Pakistan auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Il passe aussi sous silence l'accroissement actuel de la puissance militaire du Hamas, qui met en danger à la fois les civils et les organisations internationales dans la région. | UN | وأغفل أيضا تعزيز القوة العسكرية الراهن لحماس، مما يهدد المدنيين وكذلك المنظمات الدولية في المنطقة. |
Présentation intégrée des programmes de travail des organisations internationales en matière de méthodologie statistique | UN | عرض عالمي متكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية الإحصائية |
De 2001 à 2003, il a été directeur adjoint des organisations internationales au Ministère des affaires étrangères. | UN | وفي الفترة من عامي 2001 إلى عام 2003، شغل منصب نائب مدير قسم المنظمات الدولية في وزارة الشؤون الخارجية. |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة متعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Mission permanente du Pakistan auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Mission permanente de l'Ukraine auprès des organisations internationales à Vienne | UN | بعثة أوكرانيا الدائمة لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Représentation permanente auprès des organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لدى المنظمات الدولية في فيينا |
Il a noté la coopération fructueuse avec les organisations internationales dans les domaines tels que les droits des migrants, la réforme judiciaire et la lutte contre la corruption. | UN | ولاحظت البرازيل التعاون الناجح مع المنظمات الدولية في مجالات من قبيل حقوق المهاجرين والإصلاح القضائي ومكافحة الفساد. |
7. Coordination des activités des organisations internationales en matière de collecte de données statistiques. | UN | ٧ - تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال جمع البيانات الاحصائية. |
Est devenu Directeur du Département des organisations internationales au Ministère polonais des affaires étrangères en 1978. | UN | وفي عام 1978، أصبح مديرا لإدارة المنظمات الدولية في وزارة خارجية بولندا. |
Mission permanente de la Suisse près les organisations internationales à Genève | UN | البعثة الدائمة لسويسرا لدى المنظمات الدولية في جنيف |
Directeur des programmes des Nations Unies, Département des organisations internationales du Yémen | UN | مدير برامج الأمم المتحدة، إدارة المنظمات الدولية في اليمن |
Plusieurs intervenants ont insisté sur la nécessité de mieux coordonner les efforts déployés par les organisations internationales en matière de développement durable. | UN | 60 - وفي عدة مرات، ركز المتكلمون على ضرورة زيادة التنسيق بين المنظمات الدولية في مجال التنمية المستدامة. |
Rôle joué par les organisations internationales pour faire respecter le droit à la santé des enfants, des femmes et des autres citoyens | UN | الدور الذي تلعبه المنظمات الدولية في دعم حق الطفل والمرأة والمواطنين في الصحة |
S. E. M. Rafael Zaldívar Brizuela, Ambassadeur d'El Salvador auprès des organisations internationales ayant leur siège à La Haye, | UN | وسعادة السيد رافائيل زالديفار بريزويلا، سفير السلفادور لدى المنظمات الدولية في لاهاي؛ |
Ambassadeur et Représentant permanent du Mexique auprès des organisations internationales de Genève | UN | الممثل الدائم للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف |
Elles doivent avoir le soutien des organisations internationales sur le terrain mais leur responsabilité première est indiscutable. | UN | وينبغي أن تحصل هذه السلطات على دعم من المنظمات الدولية في الميدان ولكنها هي المسؤولة الرئيسية بلا شك. |
Il prévoit également que les autorités collaborent avec des organismes internationaux pour veiller à ce que le retour des réfugiés se passe dans de bonnes conditions. | UN | كما ينص المرسوم على التعاون مع المنظمات الدولية في رصد معاملة العائدين. |
Le présent chapitre est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou une entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. | UN | لا يخل هذا الفصل بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية. |
Il est regrettable que ce processus pâtisse du climat de méfiance qui sévit entre certains gouvernements, à quoi il faut ajouter la difficulté pour les organisations internationales d'offrir des moyens de surveillance efficaces. | UN | ومن سوء الطالع أن هذه العملية تمضي ببطء بسبب الريبة المترسبة بين بعض الحكومات، واقتران ذلك بالصعوبة التي تواجهها المنظمات الدولية في القيام برصد دقيق للوضع. |