"المنظمات الدولية في" - Translation from Arabic to French

    • des organisations internationales dans
        
    • des organisations internationales à
        
    • les organisations internationales dans
        
    • des organisations internationales en
        
    • des organisations internationales au
        
    • les organisations internationales à
        
    • des organisations internationales du
        
    • les organisations internationales en
        
    • organisations internationales pour
        
    • des organisations internationales ayant leur siège à
        
    • des organisations internationales de
        
    • des organisations internationales sur
        
    • organismes internationaux
        
    • organisation internationale d
        
    • les organisations internationales d
        
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Mission permanente du Pakistan auprès des organisations internationales à Vienne UN البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية في فيينا
    Mission permanente du Pakistan auprès des organisations internationales à Vienne UN البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية في فيينا
    Il passe aussi sous silence l'accroissement actuel de la puissance militaire du Hamas, qui met en danger à la fois les civils et les organisations internationales dans la région. UN وأغفل أيضا تعزيز القوة العسكرية الراهن لحماس، مما يهدد المدنيين وكذلك المنظمات الدولية في المنطقة.
    Présentation intégrée des programmes de travail des organisations internationales en matière de méthodologie statistique UN عرض عالمي متكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية الإحصائية
    De 2001 à 2003, il a été directeur adjoint des organisations internationales au Ministère des affaires étrangères. UN وفي الفترة من عامي 2001 إلى عام 2003، شغل منصب نائب مدير قسم المنظمات الدولية في وزارة الشؤون الخارجية.
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة متعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Mission permanente du Pakistan auprès des organisations internationales à Vienne UN البعثة الدائمة لباكستان لدى المنظمات الدولية في فيينا
    Mission permanente de l'Ukraine auprès des organisations internationales à Vienne UN بعثة أوكرانيا الدائمة لدى المنظمات الدولية في فيينا
    Représentation permanente auprès des organisations internationales à Vienne UN البعثة الدائمة لدى المنظمات الدولية في فيينا
    Il a noté la coopération fructueuse avec les organisations internationales dans les domaines tels que les droits des migrants, la réforme judiciaire et la lutte contre la corruption. UN ولاحظت البرازيل التعاون الناجح مع المنظمات الدولية في مجالات من قبيل حقوق المهاجرين والإصلاح القضائي ومكافحة الفساد.
    7. Coordination des activités des organisations internationales en matière de collecte de données statistiques. UN ٧ - تنسيق أنشطة المنظمات الدولية في مجال جمع البيانات الاحصائية.
    Est devenu Directeur du Département des organisations internationales au Ministère polonais des affaires étrangères en 1978. UN وفي عام 1978، أصبح مديرا لإدارة المنظمات الدولية في وزارة خارجية بولندا.
    Mission permanente de la Suisse près les organisations internationales à Genève UN البعثة الدائمة لسويسرا لدى المنظمات الدولية في جنيف
    Directeur des programmes des Nations Unies, Département des organisations internationales du Yémen UN مدير برامج الأمم المتحدة، إدارة المنظمات الدولية في اليمن
    Plusieurs intervenants ont insisté sur la nécessité de mieux coordonner les efforts déployés par les organisations internationales en matière de développement durable. UN 60 - وفي عدة مرات، ركز المتكلمون على ضرورة زيادة التنسيق بين المنظمات الدولية في مجال التنمية المستدامة.
    Rôle joué par les organisations internationales pour faire respecter le droit à la santé des enfants, des femmes et des autres citoyens UN الدور الذي تلعبه المنظمات الدولية في دعم حق الطفل والمرأة والمواطنين في الصحة
    S. E. M. Rafael Zaldívar Brizuela, Ambassadeur d'El Salvador auprès des organisations internationales ayant leur siège à La Haye, UN وسعادة السيد رافائيل زالديفار بريزويلا، سفير السلفادور لدى المنظمات الدولية في لاهاي؛
    Ambassadeur et Représentant permanent du Mexique auprès des organisations internationales de Genève UN الممثل الدائم للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف
    Elles doivent avoir le soutien des organisations internationales sur le terrain mais leur responsabilité première est indiscutable. UN وينبغي أن تحصل هذه السلطات على دعم من المنظمات الدولية في الميدان ولكنها هي المسؤولة الرئيسية بلا شك.
    Il prévoit également que les autorités collaborent avec des organismes internationaux pour veiller à ce que le retour des réfugiés se passe dans de bonnes conditions. UN كما ينص المرسوم على التعاون مع المنظمات الدولية في رصد معاملة العائدين.
    Le présent chapitre est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou une entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    Il est regrettable que ce processus pâtisse du climat de méfiance qui sévit entre certains gouvernements, à quoi il faut ajouter la difficulté pour les organisations internationales d'offrir des moyens de surveillance efficaces. UN ومن سوء الطالع أن هذه العملية تمضي ببطء بسبب الريبة المترسبة بين بعض الحكومات، واقتران ذلك بالصعوبة التي تواجهها المنظمات الدولية في القيام برصد دقيق للوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more