"الميزانية الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • budget de base
        
    • ressources de base
        
    • budget ordinaire
        
    • budget central
        
    • base budgétaire
        
    • budget des services administratifs
        
    • the core budget
        
    L'exécution de ce budget conditionnel se solderait par une majoration de plus de 17 % des contributions des Parties au budget de base. UN وتنفيذ هذه الميزانية الطارئة من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تتجاوز 17 في المائة من اشتراكات الأطراف في الميزانية الأساسية.
    Le budget de base adopté par les Parties ne prévoyait aucune allocation au titre des services ou des installations de conférence. UN ولا تشمل الميزانية الأساسية التي أتفق عليها الأطراف أي اعتماد يغطي النفقات المتعلقة بمرافق المؤتمر أو معداته.
    La méthode appliquée aux divers objets de dépense du budget de base est décrite ciaprès: UN وبوجه خاص، طبقت المنهجية التالية على مختلف بنود الإنفاق في الميزانية الأساسية:
    Il serait préférable que les organes conventionnels soient intégralement financés au titre du budget de base. UN وسيكون من الأفضل تمويل هيئات المعاهدات بالكامل من الميزانية الأساسية.
    2. Exprime sa gratitude aux Parties qui ont acquitté ponctuellement leurs contributions au budget de base; UN 2- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها؛
    Effectifs nécessaires à l'échelle du secrétariat au titre du budget de base UN ملاك الموظفين الممول من الميزانية الأساسية على نطاق الأمانة
    À ce stade, 46,8 % environ du budget de base pour 2012 avaient été dépensés. UN وقد أُنفق نحو 46.8 في المائة من الميزانية الأساسية لعام 2012.
    budget de base approuvé pour 2012 et dépenses par objet de dépense au 30 juin 2012 UN الميزانية الأساسية المعتمدة لعام 2012 والنفقات بحسب وجه الإنفاق حتى 30 حزيران/يونيه 2012
    Un deuxième niveau, donnant accès à des ressources supplémentaires limitées imputées sur le budget de base pour combler ce fossé, est donc présenté pour examen par les Parties. UN ولسد هذه الثغرات، يقدَّم مستوى ثان من الاحتياجات الإضافية المحدودة من الميزانية الأساسية كي تنظر فيه الأطراف.
    Des crédits supplémentaires imputés sur le budget de base sont donc accordés pour: UN لذلك ترصد مخصصات إضافية من الميزانية الأساسية للأغراض التالية:
    Effectifs nécessaires à l'échelle du secrétariat au titre du budget de base UN الوظائف الممولة من الميزانية الأساسية على نطاق المنظومة
    Effectifs nécessaires à l'échelle du secrétariat au titre du budget de base UN ملاك الموظفين الممول من الميزانية الأساسية على نطاق الأمانة
    Proportion du budget de base adopté par la Conférence des Parties qui a été reçue au profit des activités du Mécanisme mondial. UN تلقي حصة الميزانية الأساسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لتنفيذ عمليات الآلية العالمية.
    Demander que les engagements soient faits suffisamment à l'avance pour permettre une bonne planification des ressources du budget de base. UN وطلب تقديم تعهدات قبل مدة كافية ليتسنى التخطيط على نحو معقول بناء على موارد الميزانية الأساسية.
    A. Aperçu des ressources nécessaires pour le budget de base UN ألف - لمحة عامة عن احتياجات الميزانية الأساسية
    Le tableau 16 présente l'ensemble du budget par poste de dépenses, et la répartition du budget de base et des contributions volontaires. UN وتُعرض في الجدول 16 الميزانية الإجمالية تبعاً لبنود التكلفة، وتوزيع الميزانية من حيث الميزانية الأساسية والتبرعات.
    Le tableau 16 présente l'ensemble du budget par poste de dépenses, et la répartition du budget de base et des contributions volontaires. UN وتُعرض في الجدول 16 الميزانية الإجمالية تبعاً لبنود التكلفة، وتوزيع الميزانية من حيث الميزانية الأساسية والتبرعات.
    En attendant, l'ensemble du budget de base de l'OMS est inclus dans le tableau. UN وفي الأثناء، أدرجت الميزانية الأساسية الكاملة لمنظمة الصحة العالمية في الجدول.
    Cela doit permettre de suivre et revoir les dépenses inscrites au budget de base et les autres dépenses. UN وسيُستخدم هذا النظام لتعقب واستعراض الميزانية الأساسية والنفقات الأخرى.
    Le tableau 7 récapitule les ressources de base dont le programme a besoin. UN ويلخص الجدول 7 احتياجات البرنامج من موارد الميزانية الأساسية.
    Dans une large mesure, elles seront financées par le budget ordinaire. UN وسيُموَّل قسط كبير من هذه الأنشطة من الميزانية الأساسية.
    La raison principale à cela est que le rôle de redistribution du budget central a été sensiblement réduit. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء ذلك في التراجع الكبير لدور إعادة التوزيع في الميزانية الأساسية.
    Les nouvelles tâches doivent être financées, mais leur coût ne doit pas être systématiquement ajouté à une base budgétaire qui n'a pas fait l'objet d'un examen attentif. UN ويجب تمويل المهام الجديدة، ولكن يجب ألاّ تضاف تكلفتها بشكل منتظم إلى الميزانية الأساسية التي لم تُدرس بعناية.
    Les activités visées sont celles dont la réalisation était prévue mais qui n'avaient été prises en compte dans le budget des services administratifs. UN والأنشطة المشار إليها هي تلك التي لم تشملها الميزانية الأساسية على الرغم من التفويض بالاضطلاع بها.
    Report on the status of contributions to the core budget for the biennium 1996-1997 UN تقرير عن حالة المساهمات في الميزانية اﻷساسية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more