Que faisais-tu à observer par la fenêtre de toute façon ? | Open Subtitles | ماذا كنت تفعل بالنظر خارج النافذة على أيّة حال؟ |
- Autrement dit, la fenêtre dans laquelle Noah aurait été enlevé. | Open Subtitles | النافذة التى نحن نعتقد ان نواه تم اختطافة منها |
Elle avait dû se souvenir d'avoir vu cette fenêtre colorée. | Open Subtitles | لابدّ أنّها تذكّرت رؤية تلك النافذة الزجاجيّة المُلوّنة. |
De plus, on étend ce faisant la responsabilité bien au-delà des limites actuellement admises par le droit international ou les conventions en vigueur. | UN | كما أن ذلك قد يؤدي الى تجاوز المسؤولية لحدودها الحالية التي يعترف بها القانون الدولي أو الاتفاقيات النافذة. |
Le laser peut percevoir la plus subtile vibration sur la vitre. | Open Subtitles | الليزر بأمكانه قراءة الأهتزازات الخفية من على زجاج النافذة. |
Si tu reposes pas ce seau, je lui explose la gueule sur la fenêtre. | Open Subtitles | أنزل هذا الدلو وإلا سأفجر رأسها وأنثرها على هذه النافذة اللعينة |
Agent de renseignement étranger, tombé par la fenêtre. Cou brisé. | Open Subtitles | ضابط مخابرات أجنبية سقط من النافذة وكسرت رقبته |
Je n'arrête pas de penser à cette pauvre femme enceinte allongée là en train de dormir, quand quelque chose passe à travers la fenêtre. | Open Subtitles | أعلم هذا, وأظل افكر في هذة المرأة الحامل المسكينة فقط نائمة هنا عندما جاء شئ من النافذة وهجم عليها |
J'aimerais la table à la fenêtre... Si tu peux la déplacer. | Open Subtitles | أودّ الحصول على طاولة بجانب النافذة إذا بإمكانك تحريكهـا |
Carla a jeté la lunette des toilettes par la fenêtre. | Open Subtitles | ألقت كارلا مقعد المرحاض الخاص بي خارج النافذة |
Et si j'avais été à votre place, j'aurais balancé ce truc par la fenêtre. | Open Subtitles | ..نعم. وأعتقد لو كنت مكانك لكنت ألقيت بالهاتف اللعين من النافذة |
En me levant ce matin alors que je fixais cette petite fenêtre au feu sur la 39 c'est toujours vert au-delà du pré. | Open Subtitles | عندما استيقظت هذا الصباح وكنت أحدّق على النافذة وأنا أقضي حاجتي وأتخيّل نور الشارع المضيئ على جادة 39 |
Quelqu'un a vu la tarte qui refroidissait à ma fenêtre ? | Open Subtitles | أي منكم رأى فطيرتي التي تركتها على النافذة لتبرد؟ |
La poussière sur le rebord de la fenêtre a récemment été perturbé, et on a trouvé des fibres de corde, qu'il a dû tirer par la fenêtre. | Open Subtitles | كان الغبار على حافة الناقذة قد لمس مؤخراً, وعثرنا على ألياف حبل, لذا فلا بد أنه قام بسحبه للأعلى من خلال النافذة |
Une femme lui tend une enveloppe par la fenêtre entrouverte. | Open Subtitles | قدّمت السيّدة إلى الرجل مظروفاً عبر النافذة المفتوحة. |
Cette chaise va près de la fenêtre... C'est ici qu'elle lit... | Open Subtitles | ضع هذه أمام النافذة دائماً إنّها تجلس هنا وتقرأ |
Ce problème a des répercussions sur l'adoption des accords et lois types qui sont en vigueur et appliqués. | UN | إن هذه المشكلة تترتب عليها آثار فيما يتعلق باعتماد الاتفاقات والقوانين النموذجية النافذة المفعول والمطبقة حاليا. |
Pour bien des représentants, les instruments en vigueur dans le domaine des droits de l'homme garantissaient en effet aux handicapés les mêmes droits qu'aux autres êtres humains. | UN | فقد رأى الكثير من الممثلين أن وثائق حقوق اﻹنسان النافذة اﻵن تضمن لﻷشخاص المعوقين، فيما يبدو، نفس الحقوق التي لغيرهم. |
Dans l'esprit de nombreux représentants, les instruments en vigueur en matière de droits de l'homme semblaient garantir aux personnes handicapées les mêmes droits qu'aux autres personnes. | UN | فقد رأى الكثير من المندوبين ان وثائق حقوق اﻹنسان النافذة اﻵن تضمن لﻷشخاص المعوقين، فيما يبدو، نفس الحقوق التي لغيرهم. |
Au cas où les Parties souhaiteraient que le FEM se serve de ce guichet pour détruire ces substances, elles devraient l'en informer. | UN | وإذا رغبت الأطراف في أن يستخدم المرفق هذه النافذة في تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فينبغي عليها إبلاغه بذلك. |
Il regarde à nos fenêtres, joue un petit jeu, fait briller sa lampe électrique sur ton visage quand tu dors. | Open Subtitles | إنه ينظر من خلال النافذة ،ويلعب لعبة صغيرة يوجه بعض الضوء على وجهي .بينما كنتُ نائماً |
Il y a un McDonald en face. Regardez la vitrine. | Open Subtitles | هناك مطعم ماكدونالد عبر الشارع أنظري خلال النافذة |
Des guichets uniques ont été créés dans plusieurs pays en développement. | UN | وقد تم إنشاء النافذة الوحيدة في بلدان نامية عديدة. |
Les autorités syriennes n'ont rejeté aucune demande conforme aux lois et règlements applicables. | UN | ولم يسبق للسلطات السورية أن رفضت طلباً يتفق مع القوانين والأنظمة النافذة. |
On sait qu'ils étaient dehors à regarder par la fenêtre. | Open Subtitles | والآن، نحن نعلم بأنهم في الخارج، يراقبون النافذة |
Les ressources provenant du volet thématique du Fonds pour la réalisation des OMD ont également augmenté rapidement, passant de 4 3 millions de dollars en 2008 à 30 millions de dollars en 2009. | UN | كذلك ارتفعت الإيرادات المتأتية من النافذة المواضيعية بصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسرعة، من 4.3 مليون دولار في عام 2008 إلى 30 مليون في عام 2009. |
Il appartient aux membres du conseil d'administration de s'assurer que chaque société est gérée conformément à la législation applicable et à son règlement intérieur. | UN | ومن واجب المديرين كفالة إدارة كل مؤسسة على حدة وفقا للقوانين النافذة والقواعد الداخلية للمؤسسة. |
En Croatie, la mise en œuvre de directives pour modifier les lois existantes et en instituer de nouvelles aux fins d'améliorer la qualité de vie des personnes âgées se poursuit. | UN | وتواصل كرواتيا تنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بتعديل القوانين النافذة وسن قوانين جديدة لتحسين نوعية حياة كبار السن. |
Des organes d'information influents ont largement fait connaître au public le sort tragique des réfugiés musulmans et croates. | UN | فقد نشرت وسائط اﻹعلام النافذة بكفاءة أخبار المحنة الفاجعة للاجئين المسلمين والكرواتيين. |
Jusqu’à leur application, les règlements et décisions existants qui ne sont pas en contradiction avec les dispositions de la nouvelle loi demeurent applicables. | UN | وإلى حين صدورها يستمر العمل باللوائح والقرارات النافذة بما لا يتعارض مع أحكام القانون. |
Le système pénitentiaire du pays a été mis en conformité avec les normes internationales pertinentes. | UN | وتم تغيير نظام السجون في البلاد بحيث يتمشى مع المعايير الدولية النافذة. |