Les fiducies ne sont pas reconnues comme des entités juridiques par le droit norvégien. | UN | ولا تشكل شركات الائتمان مفهوما قانونيا معترفا به في القانون النرويجي. |
Il serait raisonnable que le Danemark imite le modèle norvégien. | UN | وسوف يكون منطقيا أن تتبع الدانمرك النموذج النرويجي. |
Ils ont ensuite demandé quelle était la place de la Convention en droit interne norvégien et si elle pouvait être invoquée directement devant les tribunaux. | UN | ثم تساءلوا عن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي النرويجي وعما إذا كان يمكن الاحتجاج بها مباشرة في المحاكم. |
Toutefois, la législation norvégienne actuelle ne reconnaît ni n'accorde de droits fonciers particuliers d'aucune sorte aux Samis de Norvège. | UN | إلا أن التشريع النرويجي الحالي لا يقر أو يمنح أي حقوق خاصة في اﻷراضي لجماعات السامي في النرويج. |
Enfin, il a tenu compte de l'affirmation du requérant selon laquelle il a participé aux activités de la section norvégienne du PRPE. | UN | وأخيراً، لاحظت اللجنة ما قدمه صاحب الشكوى من معلومات حول مشاركته في نشاط الفرع النرويجي للحزب الشعبي الثوري الإثيوبي. |
En pratique comme en principe, ce droit est toutefois considéré comme faisant partie intégrante du système juridique de la Norvège. | UN | إلا أنه يعتبر، من الوجهتين العملية والنظرية، جزءا من النظام القانوني النرويجي. |
Régime fiscal norvégien relatif au CO2 | UN | المخطط النرويجي لضريبة ثاني أكسيد الكربون |
Le programme de recherche sur le climat et l'ozone, administré par le Conseil norvégien de la recherche, a été établi en 1989. | UN | وقد أنشئ في عام ٩٨٩١ البرنامج النرويجي لبحوث المناخ واﻷوزون، الذي يتولى إدارته مجلس البحوث في النرويج. |
Ces données sont principalement fondées sur la comptabilité générale de l'agriculture établie par l'Institut norvégien de recherche en économie agricole. | UN | وهذه البيانات مبنية أساسا على الحساب الكلي للزراعة الذي يعده المعهد النرويجي لبحوث اقتصاديات الزراعة. |
C'est le Conseil norvégien de la recherche qui coordonne les programmes d'échange. | UN | وينسق المجلس النرويجي للبحوث برامج التبادل. |
L'une des tâches incombant au nouveau Conseil norvégien de la recherche est d'intensifier la participation de la Norvège aux travaux des organisations dont elle est membre. | UN | ومن مهام المعهد النرويجي الجديد للبحوث زيادة مشاركة النرويج في المنظمات التي تكون النرويج عضوا فيها. |
Le projet de loi sur les pêches côtières devrait être soumis au Parlement norvégien d'ici à la fin de 2011. | UN | ويُفترض تقديم مشروع القانون المتعلق باصطياد الأسماك في المناطق الساحلية إلى البرلمان النرويجي قبل نهاية عام 2011. |
C'est dans ce contexte que le Conseil norvégien pour les réfugiés a décidé d'accorder plus d'importance à la lutte contre les violences à l'égard des femmes et à la promotion de l'égalité entre les sexes. | UN | في مواجهة هذه الأوضاع، قرر مجلس اللاجئين النرويجي زيادة التركيز على التصدي للعنف ضد النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Le Conseil norvégien pour les réfugiés est une organisation humanitaire indépendante, qui soutient les personnes déplacées, principalement en raison d'un conflit. | UN | ومجلس اللاجئين النرويجي هو منظمة إنسانية مستقلة تعمل مع الأشخاص المتضررين من التشريد بسبب النـزاعات أساسا. |
Cet événement a fait scandale et a été largement condamné par l'opinion publique norvégienne. | UN | وتسبب ذلك في فضيحة كبرى وقوبل برفض واسع النطاق من الرأي العام النرويجي. |
Il souligne le rôle traditionnellement fort de la police, tout en observant que celui-ci apparaît comme plutôt bénéfique à la société norvégienne. | UN | كما يشير الفريق العامل إلى الدور القوي الذي تمارسه الشرطة عادة، وينوِّه مع ذلك بحسن خدمتها للمجتمع النرويجي. |
Ces femmes sont pourtant bien protégées par la législation norvégienne. | UN | والنساء الحوامل تتمتعن بحماية قوية بموجب التشريع النرويجي. |
Le Ministère de la défense coopère étroitement avec la Croix-Rouge norvégienne. | UN | وتتعاون وزارة الدفاع تعاونا وثيقا مع الصليب الأحمر النرويجي. |
L'institution norvégienne Kornhaug Fredssenter a été créée pour servir de centre national pour la paix. | UN | وأنشئ مركز فريــد سنتر كورنهوغ النرويجي ليكون مركزا وطنيا للسلم. |
L'enseignement dispensé dans les écoles norvégiennes s'étend à la culture, à l'histoire et aux traditions de la Norvège. | UN | والمدارس النرويجية تدرس الثقافة النرويجية والتاريخ النرويجي والتقاليد النرويجية. |
Expert auprès de NORDEM (Norwegian Resource Bank for Democracy and Human Rights). Plusieurs missions, notamment : | UN | خبير لدى مصرف الموارد النرويجي للديمقراطية وحقوق اﻹنسان حيث تولى عدة مهام منها: |
Je conclurai ces remarques très personnelles en disant que j'ai été ému par le calme et la grande dignité des norvégiens. | UN | وأود أن أختم هذه الملاحظات الشخصية جداً بالقول إنني أُعجبت بالطبيعة الأساسية الكريمة للشعب النرويجي وبتماسكه. |
Le brûlage de gaz à la torche a sensiblement baissé par rapport au niveau de production, et cette combustion est beaucoup moins pratiquée en Norvège que dans d'autres pays comparables. | UN | وانخفض إشعال الغاز انخفاضا كبيرا مقارنة بمستوى الانتاج، ولا يتم اشعال سوى قدر أقل كثيرا من الغاز في قطاع النفط النرويجي منه في بلدان أخرى مشابهة. |
Le Storting a maintenant adopté des dispositions visant à empêcher ce type de discrimination. | UN | وقد أقر البرلمان النرويجي الآن أحكاماً تمنع هذا النوع من التمييز. |
16. En outre, le Conseil nordique a décidé de mener dans les pays nordiques une campagne contre le racisme et la xénophobie. | UN | ٦١- كذلك قرر المجلس النرويجي تنفيذ حملة نرويجية ضد العنصرية وكراهية اﻷجانب. |