"النظر إلي" - Translation from Arabic to French

    • me regarder
        
    • regard
        
    • mater
        
    • me regarde
        
    • me regardez
        
    Tu ne me parles pas, tu évites de me regarder, et tu me repousses. Open Subtitles لا تريدين الكلام معي، ولا النظر إلي ولا أستطيع الإقتراب منك.
    Embrasse-moi encore ou frappe-moi ou je sais pas, mais il faut que t'arrêtes de me regarder avec ton visage magnifique ou je vais te donner plus de ça. Open Subtitles قبليني مرة أخرى, أو إصفعيني أو أي شئ ولكن توقفي عن النظر إلي بكل هذا الجمال, .أو ستحصلين على الكثير من هذا
    Tu n'arrêtes pas de me regarder comme si tu voulais m'aider, que je me sente mieux. Open Subtitles لأنّك تستمر في النظر إلي بشكل مشفق وبحنانْ كأنك تريد مساعدتي وتريد أن تجعلني أشعر بشكل أفضل.
    Maintenant, aie l'air de pas avoir peur de croiser le regard des autres. Open Subtitles ما يتوجّب عليك فعله الآن أن تبدأ المشي كرجل لا يخاف النظر إلي عينيّ رجل آخر
    Tu sais mes enfants peuvent me regarder dans les yeux et ils peuvent savoir que je n'ai jamais menti. Open Subtitles لا استطيع الابتعاد عن أطفالي ببساطة بوسع أطفالي النظر إلي مباشرة و معرفة أني لم أكن بكاذب أبداً
    Et tu as pris ma virginité, et puis tu ne pouvais me regarder sur difficilement. Open Subtitles ثم أفقدتيني عذريتي، ولم تستطيعي بالكاد النظر إلي
    Tu dois pouvoir me regarder pour faire ça. Open Subtitles يجب أنْ تكوني قادرة على النظر إلي لتفعلي ذلك
    Je ne peux pas arrêter de le regarder ni lui, de me regarder. Open Subtitles لا أتستيطع منع نفسي من النظر إليها ولا تستطيع منع نفسها من النظر إلي
    C'était pas seulement son corps, c'était sa façon de me regarder. Open Subtitles لم يكن جسدها فقط انها كانت طريقتها في النظر إلي
    Car pour le moment, il semble que vous ne pouvez même pas me regarder. Open Subtitles لأنه الآن، يبدو أنكِ لا تريدين النظر إلي
    Arrête de me regarder ! Qu'est-ce que j'ai raté ? Open Subtitles توقف عن النظر إلي ما الذي فاتني ؟
    Je me suis dit que tu étais un type... capable de me regarder et de voir ce que je suis vraiment. Open Subtitles ثم شعرت بأنك شخص يستطيع النظر إلي ويراني على حقيقتي
    Arrêtes de me regarder. Arrêtes de me regarder. Arrêtes de me regarder. Open Subtitles توقف عن النظر إلي , توقف عن النظر إلي توقف عن النظر إلي
    J'espère seulement qu'un jour tu pourras me regarder de nouveau de la façon dont tu l'as fait le jour ou tu as gagné cette coupe. Open Subtitles أنا فقط آمل أن يوما ما يمكنك النظر إلي بالطريقة التي نظرتي إلي بها يوم فزت بالكأس.
    Arrêtez de me regarder comme si le monde s'écroulait. Open Subtitles يارفاق، أرجوكم توقفوا عن النظر إلي كأن أحدهم قام بركلي.
    Tout ce qu'elle avait à faire était de me regarder et de me sourire, et je m'éclaircissais à l'intérieur. Open Subtitles كل ما كان عليها فعله هو النظر إلي والإبتسام وسينير قلبي
    Tu peux même pas me regarder, hein ? Open Subtitles لهذا .. لا تطيقين النظر إلي حتى؟ أليس كذلك؟
    Vous pouvez me jeter ce regard noir. Open Subtitles بإمكانك النظر إلي بتلك العيون و لكنني سأحرص على أن تغييرك
    Mais si son regard tue pourquoi personne n'est mort ? Open Subtitles ولكن إذا كان يقتل عبر النظر إلي الناس فى أعينهم فلماذا لم يمت أحد؟
    Un jour, on livre un dragon de Komodo à un acheteur, un rasta qui arrête pas de me mater. Open Subtitles ويومٍ ما سلّمنا تنين كومودو للمشتري. ذلك المكسيكي الذي لم يتوقف عن النظر إلي. أعني..
    Ne me regarde pas comme si j'avais tué ton chat, ma décision est prise. Open Subtitles توقف عن النظر إلي هكذا كأني قتلت قطتك تم اتخاذ القرار
    Vous ne me parlez pas, ne me regardez pas. Je ne peux m'approcher de vous. Open Subtitles لا تريدين الكلام معي، ولا النظر إلي ولا أستطيع الإقتراب منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more