"النظر في الرسائل" - Translation from Arabic to French

    • examen des communications
        
    • examen de communications
        
    • examiner les communications
        
    • examiner des communications
        
    • traitement des communications
        
    • l'examen des affaires en
        
    • examinerait les communications
        
    9. examen des communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention. UN ٩ - النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية.
    7. examen des communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention. UN ٧ - النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية.
    VIII. examen des communications REÇUES CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIONS DU PROTOCOLE FACULTATIF UN ثامنا - النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    5. examen de communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention. UN ٥ - النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية.
    6. examen de communications reçues en application de l'article 22 de la Convention. UN ٦ - النظر في الرسائل الواردة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    Il est également compétent pour examiner les communications entre États pour ce qui est des 46 États parties qui ont fait une déclaration conformément à l'article 41 du Pacte. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد، وعددها 46 دولة.
    8. examen des communications présentées conformément à l'article 14 de la Convention. UN ٨ - النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ٤١ من الاتفاقية.
    Procйdure d'examen des communications individuelles UN الإجراءات المتبعة لدى النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد
    Procédure d'examen des communications individuelles UN الإجراءات المتبعة لدى النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد
    IV. examen des communications PRÉSENTÉES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 14 DE LA CONVENTION UN رابعاً - النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    examen des communications PRÉSENTÉES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 14 DE LA CONVENTION UN النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية
    Quarante-deux États parties ont décidé que l'examen des communications présentées en vertu de l'article 22 de la Convention relevait de la compétence du Comité. UN وقد قبلت 42 دولة من الدول الأطراف اختصاص اللجنة في النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    En outre, l'insuffisance des réponses peut donner une idée inexacte de la volonté des gouvernements de coopérer avec la Commission à l'examen des communications. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قلة الردود قد تترك انطباعا غير دقيق بشأن مدى استعداد الحكومات للتعاون مع اللجنة في النظر في الرسائل.
    VII. examen des communications REÇUES CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIONS DU PROTOCOLE FACULTATIF UN سابعا - النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    IV. examen des communications REÇUES EN VERTU DE L'ARTICLE 14 DE LA CONVENTION UN رابعا - النظر في الرسائل الواردة في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية
    9. examen de communications reçues en application de l'article 22 de la Convention. UN ٩ - النظر في الرسائل الواردة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    examen de communications reçues en application de l'article 22 de la Convention [6] UN النظر في الرسائل بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية ]٦[
    6. examen de communications reçues en application de l'article 22 de la Convention UN 6- النظر في الرسائل الواردة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Il a également compétence pour examiner les communications émanant des 48 États parties qui ont fait la déclaration prévue à l'article 41 du Pacte. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف الثماني والأربعين التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد.
    Il est également habilité à examiner les communications entre États pour ce qui est des 48 États parties qui ont fait une déclaration conformément à l'article 41 du Pacte. UN وللجنة أيضا صلاحية النظر في الرسائل المتبادلة بين الدول بالنسبة للدول الأطراف الثماني والأربعين التي أصدرت إعلانا عملا بالمادة 41 من العهد.
    L’une des formes principales de la coopération internationale consiste pour le Médiateur à examiner des communications émanant d’organisations internationales et d’organes de pays étrangers. UN ويمثل النظر في الرسائل التي تصل إلى أمين المظالم من المنظمات الدولية والهيئات التابعة للدول اﻷجنبية عنصرا هاما من علاقات التعاون الدولية للمكتب.
    Adoption de procédures harmonisées d'examen des communications émanant de particuliers - Élaboration de directives écrites communes concernant les procédures de traitement des communications émanant de particuliers. UN 5 - منهاجية متناسقة لإجراءات النظر في الرسائل المقدمة من الأفراد: تتعلق الفكرة بوضع مبادئ توجيهية خطيّة موحدة بشأن المسائل الإجرائية فيما يتصل بمعالجة الرسائل المقدمة من الأفراد.
    423. Pendant la période couverte par le présent rapport, trois États (Pérou, Togo et Zaïre) n'ont pas collaboré avec le Comité à l'examen des affaires en instance dans lesquelles ils étaient mis en cause au titre du Protocole facultatif. UN ٤٢٣ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، امتنعت ثلاث دول - بيرو وتوغو وزائير - عن التعاون مع اللجنة في النظر في الرسائل المعلقة المتصلة بها التي وردت في إطار البروتوكول الاختياري.
    Le Comité arrêterait ses procédures, tiendrait ses séances à huis clos lorsqu'il examinerait les communications, et se réunirait en comité plénier pour adopter ses constatations et recommandations qu'il communiquerait aux parties. UN وتحدد اللجنة إجراءاتها وتعقد جلسات مغلقة عند النظر في الرسائل وتعتمد اللجنة، ككل، ما تنتهي إليه من آراء وأي توصيات وتحيلها إلى اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more