"الوزاري المعني" - Translation from Arabic to French

    • ministérielle sur
        
    • ministériel sur
        
    • ministérielle pour
        
    • Ministre sur
        
    • ministres sur
        
    • ministérielles sur
        
    • ministériel pour
        
    • interministérielle sur
        
    • ministérielle consacrée à
        
    • ministérielle du
        
    • ministérielle des
        
    • ministérielle internationale sur
        
    Président de la Réunion ministérielle sur la coopération régionale relative à l'alerte rapide aux tsunamis, Phuket (Thaïlande), 2005 UN :: رئيس، الاجتماع الوزاري المعني بالتعاون الإقليمي بشأن ترتيبات الإنذار المبكر المتعلقة بالتسونامي، فوكيت، تايلند، 2005
    Cet atelier fait partie intégrante du Programme de travail de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe. UN وتشكل حلقة العمل جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا.
    Pendant cette même période, la Conférence ministérielle sur les applications spatiales au service du développement aura également lieu à Beijing. UN وخلال الفترة ذاتها، سيعقد في بيجينغ أيضا المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية.
    Les préparatifs de la Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement, qui devait se tenir en 1995, suivaient leur cours. UN وكانت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية، المقرر عقده عام ١٩٩٥، جارية.
    Ces efforts poursuivent ceux déployés lors des consultations sur la violence familiale menées initialement dans le cadre du Livre blanc et s'inscrivent dans la continuité des travaux du Groupe ministériel sur la violence familiale. UN وتدعم هذه المشاورات ما جرى من مشاورات أولية بشأن الورقة البيضاء والعمل الجاري للفريق الوزاري المعني بالعنف المنزلي.
    Conférence ministérielle sur le vieillissement UN المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة
    Table ronde ministérielle sur le suivi et la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information UN اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المعني بمتابعة وتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Des initiatives comme la Conférence ministérielle sur l'environnement et l'énergie dans les transports ont joué un rôle important pour faire progresser le transport durable à faible émission de carbone. UN وأدت مبادرات من قبيل المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة العالمية والطاقة في مجال النقل دوراً هاماً في تطوير خطط النقل القابل للاستدامة ذي المستويات المنخفضة لاستخدام الكربون.
    :: Insiste sur le rôle stratégique du tourisme pour l'économie des pays de la Méditerranée occidentale, et appelle à une approche commune pour stimuler la coopération et relancer la conférence ministérielle sur le tourisme; UN :: يؤكد على الدور الاستراتيجي الذي تسهم به السياحة في اقتصاد بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط، ويدعو إلى وضع نهج مشترك لتنشيط التعاون وإعادة استنهاض المؤتمر الوزاري المعني بالسياحة؛
    Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la conférence ministérielle sur l'Afghanistan tenue à La Haye (Pays-Bas) UN عضو الوفد الروسي في المؤتمر الوزاري المعني بأفغانستان، لاهاي
    iv) Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique, 2005 : UN ' 4` المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ:
    La Conférence ministérielle sur l'eau potable et l'assainissement de l'environnement tenue en 1994 a réitéré la nécessité d'une approche intégrée. UN وقد أعرب مجددا المؤتمر الوزاري المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية لعام 1994 عن ضرورة وضع نهج متكامل.
    Une réunion consultative ministérielle sur les questions de police et une équipe spéciale mixte ont été établies pour encourager la coopération policière à l'intérieur de l'État. UN وأنشئ الاجتماع الاستشاري الوزاري المعني بمسائل الشرطة وفرقة العمل المشتركة لتشجيع تعاون الشرطة في نطاق الدولة.
    Le représentant de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe a également fait une déclaration. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا.
    Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe UN المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا
    Ewald Rametsteiner, Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe UN أعضاء فريق المناقشة: إيوالد راميتستينير، المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا
    Il y a trois ans s'est tenue à Paris la Conférence ministérielle sur les routes de la drogue de l'Asie centrale à l'Europe. UN عُقد المؤتمر الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس منذ ثلاث سنوات.
    ii) Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales au développement durable en Asie et dans le Pacifique : UN ' 2` المؤتمر الوزاري المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ:
    La Conférence ministérielle sur les transports se tiendra à la place de cette réunion UN سوف يعقد المؤتمر الوزاري المعني بالنقل بدلا منها
    La question est régulièrement débattue au sein du groupe de travail ministériel sur l'administration publique et le développement régional. UN وكانت هذه المسألة موضوعاً للمناقشة العادية في الفريق العامل الوزاري المعني بالإدارة العامة والتنمية الإقليمية.
    Reconnaissant ce qui précède, en janvier, le Gouvernement japonais accueillera la réunion ministérielle pour la reconstruction de l'Afghanistan. UN واعترافا بذلك، تستضيف الحكومة اليابانية في كانون الثاني/يناير المقبل الاجتماع الوزاري المعني بتعمير أفغانستان.
    La détention d'immigrants fait également l'objet d'une surveillance régulière par des organismes externes et indépendants comme la Commission australienne des droits de l'homme, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Conseil du Ministre sur les demandeurs d'asile et la détention. UN ويخضع احتجاز المهاجرين أيضاً لتدقيق منتظم من وكالات خارجية ومستقلة، مثل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس الوزاري المعني بطالبي اللجوء والاحتجاز.
    Deuxième réunion du Groupe d'experts et réunion des ministres sur l'environnement, Sénégal UN الدورة الثانية لاجتماع فريق الخبراء والجزء الوزاري المعني بالبيئة، السنغال
    Joue un rôle de centralisation au secrétariat de la CESAP, où elle coordonne la fourniture de services aux organes délibérants de la Commission, dont ceux de ses comités qui s'occupent des questions sociales, aux conférences ministérielles sur la protection sociale et le développement social pour l'Asie et le Pacifique et aux réunions intergouvernementales spéciales; UN وتعمل كمركز تنسيق في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وتنسق تزويد الهيئات التداولية للجنة ولجانها ذات الصلة والمؤتمر الوزاري المعني بالتنمية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ والاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة بخدمات الاجتماعات؛
    Une proposition à cet effet sera mise au point vers la fin de 2013 et examinée par le Groupe ministériel pour la sécurité interne avant la fin de l'année. UN وسيتم في أواخر عام 2013 الانتهاء من وضع مقترح لهذا الغرض سينظر فيه الفريق الوزاري المعني بالأمن الداخلي قبل نهاية السنة.
    Depuis lors, la Conférence interministérielle sur l'eau potable et l'assainissement de l'environnement, tenue à Noordwijk aux Pays-Bas en 1994, n'a fait que renforcer ces inquiétudes. UN وبعد ذلك، جاء المؤتمر الوزاري المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية المعقود في نوردويك، هولندا، في عام ١٩٩٤، مؤكدا لهذه المخاوف.
    Président de la Réunion ministérielle consacrée à la situation due aux maladies de la volaille, 2004 UN :: رئيس، الاجتماع الوزاري المعني بالحالة الراهنة لأوبئة الدواجن، 2004
    La libération des détenus politiques et de tous les détenus sans procès a été recommandée à plusieurs reprises par la mission d’enquête du Secrétaire général, le Comité des droits de l’homme, le Groupe d’action ministérielle du Commonwealth ainsi que l’Assemblée générale et la Commission des droits de l’homme. UN وقد صدرت مرارا وتكرارا توصيات بإطلاق سراح المحتجزين السياسيين وكل المحتجزين دون محاكمة، عن بعثة اﻷمين العام لتقصي الحقائق، واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وفريق عمل الكومنولث الوزاري المعني بإعلان هراري، والجمعية العامة، ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Conférence ministérielle des pays les moins avancés UN المؤتمر الوزاري المعني بأقل البلدان نموا
    Prenant note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Mesures liées aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral : processus préparatoire de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit > > , UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المعنون " الإجراءات المحددة ذات الصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية: العملية التحضيرية للاجتماع الوزاري المعني بالتعاون في مجال النقل العابر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more