postes permanents et postes temporaires imputés sur le budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية |
postes permanents et postes temporaires imputés sur le budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية |
postes permanents et postes temporaires imputés sur le budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية |
postes permanents et postes temporaires imputés sur le budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية |
Cette modification n'a pas d'incidence financière, les ressources correspondantes étant transférées de la rubrique " formation " à la rubrique " postes permanents " . | UN | وليس لذلك أية آثار مالية صافية؛ ويجري نقل الموارد من بند التدريب في الميزانية الى الوظائف الثابتة. |
postes permanents Organisation des Nations Unie | UN | الوظائف الثابتة اﻷمم المتحـدة الوظائـــف الثابتــة |
postes permanents nécessaires par classe et par lieu d'affectation | UN | الاحتياجات من الوظائف الثابتة حسب الرتبة والموقع |
Il est proposé de maintenir le même nombre de postes permanents au Service de traduction jusqu'à la mise en place d'un service de conférence distinct. | UN | ويقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف الثابتة ذاته لخدمة الترجمة التحريرية لحين إنشاء دائرة مستقلة لشؤون المؤتمرات. |
42. Ces dernières années, la demande de services a augmenté, alors que le nombre de postes permanents a diminué. | UN | ٢٤ - تزايد الطلب في السنوات اﻷخيرة على خدمات المؤتمرات بينما انخفضت مستويات الوظائف الثابتة. |
Ce chiffre ne comprend pas les crédits nécessaires pour les postes permanents, les consultants et experts et les frais de voyage. | UN | وهذه الاعتمادات لا تتضمن بنودا لتغطية الوظائف الثابتة والخبراء الاستشاريين والخبراء وتكاليف السفر. |
Ce montant comprend 53,3 millions d'euros pour le personnel occupant des postes permanents et 26,6 millions d'euros pour toutes les autres catégories de dépenses. | UN | وشملت هذه الاعتمادات 53.3 مليون يورو للموظفين ذوي الوظائف الثابتة و26.6 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى. |
Le Secrétaire général propose de continuer de financer les quatre postes permanents sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويُقتَرح أن يستمر تمويل الوظائف الثابتة الأربع من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Catégorie postes permanents inscrits au budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة الممولة من الميزانية العادية |
Les conversions en postes permanents de postes jusqu'alors financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) s'accompagnent d'une réduction des dépenses prévues au titre de cette catégorie de personnel. | UN | تُشفع التحويلات من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى الوظائف الثابتة بتخفيض في المساعدة المؤقتة العامة. |
postes permanents inscrits au budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة الممولة من الميزانية العادية |
Catégorie postes permanents inscrits au budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة الممولة من الميزانية العادية |
Catégorie postes permanents inscrits au budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة الممولة من الميزانية العادية |
Catégorie postes permanents inscrits au budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة الممولة من الميزانية العادية |
postes permanents inscrits au budget ordinaire | UN | الوظائف الثابتة الممولة من الميزانية العادية |
Il recommande donc que le Secrétaire général soit autorisé à procéder au transfert, depuis la Division de l'appui logistique, des quatre fonctions ainsi que les 23 postes et emplois de temporaire qui s'y rapportent. | UN | ولذلك، فهي توصي بالموافقة على نقل المهام الأربع من شعبة الدعم اللوجستي، مع 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة المتصلة بها. |
postes inscrits au budget ordinaire et au budget opérationnel | UN | الوظائف الثابتة في إطار الميزانيتين العادية والعملياتية |
Le Comité réaffirme que le nombre de personnes devant être formées lui semble élevé par rapport à la dotation en effectifs de la Mission. | UN | وتعرب اللجنة من جديد عن رأيها في أن عدد الأشخاص المقرر تدريبهم يبدو أعلى من عدد الوظائف الثابتة. |
Avec les nouveaux indicateurs de résultats et systèmes de mesures des coûts, on devrait disposer de meilleurs instruments de gestion, ce qui permettrait d'améliorer la qualité des analyses budgétaires et, par voie de conséquence, de déterminer plus facilement l'effectif global requis et la répartition la plus rentable des ressources entre personnel permanent, personnel temporaire et services contractuels. | UN | كذلك فمن المتوقع أن يؤدي ما استحدث من مؤشرات اﻷداء ونظم قياس التكاليف إلى توفير أدوات محسنة للتنظيم وإلى تحسين نوعية التحليل ﻷغراض الميزانية، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهل حساب المستوى العام للوظائف اللازمة وأفعل طريقة من حيث التكاليف للجمع بين الوظائف الثابتة والمؤقتة والخدمات التعاقدية. |