Le Brésil avait entrepris plusieurs initiatives avec l'UNESCO, comme la publication d'outils pédagogiques antiracistes pour les établissements scolaires. | UN | وفي هذا الشأن، أطلقت البرازيل عدة مبادرات مع اليونسكو من قبيل نشر أدوات تعليمية لمكافحة العنصرية خاصةٍ بالمدارس. |
Un représentant de l'UNESCO y était également présent. | UN | وشارك في هاتين المناسبتين أيضاً ممثل عن اليونسكو. |
Le Programme Gestion des transformations sociales de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية. |
Le Programme Gestion des transformations sociales de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية. |
Une collaboration essentielle similaire entre le PNUE et l'UNESCO est le Projet pour la survie des grands singes (GRASP). | UN | ويُقيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة اليونسكو مشروعَ تعاون ريادي مماثل يطلق عليه شراكة بقاء القردة العليا. |
Enfin, l'UNESCO se proposait de développer la coopération interinstitutionnelle. | UN | وآخرها، عزم اليونسكو على إقامة تعاون مشترك بين المؤسسات. |
L'Université de Bahia au Brésil forme des spécialistes du patrimoine architectural, avec le concours de l'UNESCO. | UN | وقد أصبحت جامعة باهيا في البرازيل، بدعم من اليونسكو مؤسسة تدريبية للاخصائيين في ميدان التراث المعماري. |
Le jumelage d'universités et la création de chaires de l'UNESCO dans les pays lusophones se sont poursuivis. | UN | وقد حققت التوأمة بين الجامعات وإنشاء كراس جامعية برعاية اليونسكو بعض التقدم في الدول اﻷعضاء الناطقة بالبرتغالية. |
L'Autorité palestinienne a présenté à l'UNESCO 32 autres demandes de bourse, qui sont toujours à l'examen. | UN | وقدمت السلطة الفلسطينية الى اليونسكو ٣٢ طلبا آخر من الطلاب الفلسطينيين، ولا تزال هذه الطلبات قيد نظر اليونسكو. |
Parmi les 12 domaines critiques identifiés, un certain nombre sont clairement liés aux domaines d'action de l'UNESCO. | UN | وأضافت أن عددا من بين مجالات الاهتمام الحاسمة اﻟ ١٢ يرتبط على نحو واضح بميادين عمل اليونسكو. |
Le représentant de l'UNESCO a précisé que la décision de créer ces chaires avait été prise en 1991 et qu'il en existait actuellement 25. | UN | وأوضحت ممثلة اليونسكو أن هذه الكراسي وليدة قرار صدر في عام ١٩٩١، وأن هناك في الوقت الراهن ٢٥ كرسيا من هذا النوع. |
Dans cette optique, nous ne pouvons que nous féliciter des actions déjà engagées par l'UNESCO pour une culture de la paix au niveau des États Membres. | UN | وبناء عليه، لا يسعنا إلا أن نثني على العمل الذي أنجزته اليونسكو فعلا من أجل تحقيق ثقافة للسلام فيما بين الدول اﻷعضاء. |
Un mot encore sur un autre domaine dont s'occupe l'UNESCO. | UN | اسمحوا لي أن أضيف كلمة عن مجال آخر تُعنى به اليونسكو. |
Le système des Nations Unies et notamment l'UNESCO ont un rôle important à jouer à cet égard. | UN | وقال إن لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما اليونسكو دورا هاما تقوم به في هذا المجال. |
l'UNESCO commencera prochainement à fabriquer 25 000 bureaux supplémentaires avec du matériel fourni par l'UNICEF. | UN | وستشرع اليونسكو قريبــا في صنع ٠٠٠ ٢٥ مكتب مدرســي إضافي من مــواد موفــرة من اليونيســيف. |
Le Représentant spécial attend avec intérêt l’étude que l’UNESCO mènera avec le Ministère de l’enseignement au sujet de l’alphabétisation des adultes. | UN | ويرحب الممثل الخاص بالدراسة قيد الصدور عن محو اﻷمية عند الكبار التي ستجريها اليونسكو مع وزارة التعليم. |
l'UNESCO a qualifié sa coopération avec le Département de très fructueuse et envisage de la poursuivre à l'avenir. | UN | ووجدت اليونسكو أن تعاونها مع الإدارة كان مفيدا للغاية وهي ترى أن هناك مجالا واسعا للتعاون في المستقبل. |
Plusieurs intervenants ont mentionné les travaux de l'UNESCO à l'appui de projets visant à promouvoir l'accès universel à l'information. | UN | وأشار عدد من المتحدثين إلى ما تقوم به اليونسكو من عمل في دعم المشاريع التي تهدف إلى تيسير وصول الجميع إلى المعلومات. |
Parmi les activités menées par l'UNESCO à ces fins, on mentionnera les activités ci-après. | UN | وترد في الفقرات التالية أمثلة للأنشطة التي اضطلعت بها اليونسكو في هذا المجال. |
M. David Stanton, Ambassadeur et Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'UNESCO | UN | سعادة السيد دافيد ستانتون، السفير والمندوب الدائم للمملكة المتحدة لدى اليونسكو |
l'UNESCO a participé à l'Organisation d'une conférence sur les femmes et l'environnement et a tenu un séminaire sur les moyens de sensibiliser les femmes aux problèmes de l'environnement. | UN | وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة. |