"بأمين" - Translation from Arabic to French

    • avec le Secrétaire
        
    • Secrétaire de
        
    • au Secrétaire
        
    • contacter la Secrétaire
        
    • faire auprès du Secrétaire
        
    Quand il souhaite soulever un problème, le Conseil se met en rapport avec le Secrétaire d'État aux affaires féminines, à savoir le Vice-Président du pays. UN وهو حين يودّ أن يثير قضية، يتصل بأمين الدولة لشؤون المرأة، الذي هو نائب رئيس غامبيا.
    Le Comité consultatif a donné pour instruction au Secrétaire exécutif de se mettre en rapport avec le Secrétaire de la Cinquième Commission pour l'en informer, et je suppose qu'il l'a fait. UN وقد أوعزت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين التنفيذي أن يتصل بأمين اللجنة الخامسة ﻹعلامه بالموضوع، وأحسب أنه فعل ذلك.
    Pour connaître le programme de travail d'une grande commission, il faut s'adresser au Secrétaire de cette commission. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    Pour connaître le programme de travail d'une grande commission, il faut s'adresser au Secrétaire de cette commission. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    Les délégations désirant s’inscrire sont priées de contacter la Secrétaire de la Commission (Mme Kate Starr Newell, tél. : 212-963-4248; fax : 212-963-5935). UN ويرجــى من الوفود التي تود تسجيل اسمائها الاتصال بأمين اللجنة )السيدة كيت ستار نوبل، رقم الهاتف ٤٢٤٨-٩٦٣-٢١٢؛ رقم الفاكس ٥٩٣٥-٩٦٣-٢١٢(.
    Les délégations qui désirent s’inscrire sur la liste des orateurs sont priées de le faire auprès du Secrétaire de la Commission (tél.: 963-0542). UN ويرجـى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمــة المتكلميــن الاتصــال بأمين اللجنة )الهاتف الفرعي: 3-0542(.
    Confronté à cette divergence, C. A. R. M. a expliqué qu'il était seul avec le Secrétaire, mais que le maire aurait pu suivre leur conversation par haut-parleur téléphonique. UN أ. ر. م. أنه التقى بأمين المجلس البلدي على انفراد، ولكنه يعتقد أن رئيس البلدية تابع محادثتهم بواسطة مضخم الصوت الهاتفي.
    Il s'est également entretenu avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amre Moussa, et le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, Ekmeleddin Ihsanoglu. UN كما التقى أيضا بأمين عام جامعة الدول العربية، عمرو موسى، والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، كمال الدين إحسان أوغلو.
    Confronté à cette divergence, C. A. R. M. a expliqué qu'il était seul avec le Secrétaire, mais que le maire aurait pu suivre leur conversation par haut-parleur téléphonique. UN أ. ر. م. أنه التقى بأمين المجلس البلدي على انفراد، ولكنه يعتقد أن رئيس البلدية تابع محادثتهم بواسطة مضخم الصوت الهاتفي.
    Ils ont eu aussi l'occasion de s'entretenir avec le Secrétaire du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, lequel a de nouveau insisté sur la nécessité pour le Gouvernement de soumettre son rapport sans tarder. UN وقد أتيحت لهما أيضا فرصة للاجتماع بأمين لجنة القضاء على التمييز العنصري الذي أكد ضرورة تقديم التقرير المتعلق بالاتفاقية على الفور.
    La procédure de dépôt d'une plainte auprès du Jury est actuellement la suivante : tout fonctionnaire qui désire faire recours auprès du Jury peut entrer en rapport avec le Secrétaire, n'importe quel membre ou le coordonnateur du Jury. UN وفي الوقت الحاضر، يجري اتباع الإجراءات التالية في تقديم الشكاوى إلى الفريق: يجوز لأي موظف يرغب في الطعن أمام فريق، أن يتصل بأمين الفريق أو بأي عضو بالفريق أو بالمنسق.
    Pour connaître le programme de travail d'une grande commission, il faut s'adresser au Secrétaire de cette commission. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    Pour connaître le programme de travail d'une grande commission, il faut s'adresser au Secrétaire de cette commission. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    Pour connaître le programme de travail d'une grande commission, il faut s'adresser au Secrétaire de cette commission. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    Je voudrais également souhaiter la bienvenue au Secrétaire général du Conseil de l'Europe, M. Schwimmer, et à la délégation de l'Assemblée parlementaire du Conseil. UN أود أيضا أن أرحب بأمين عام مجلس أوروبا، السيد شويمر، وبوفد الجمعية البرلمانية للمجلس.
    Les délégations désirant s’inscrire sont priées de contacter la Secrétaire de la Commission (Mme Kate Starr Newell, tél. : 212-963-4248; fax : 212-963-5935). UN ويرجى من الوفــود التي تــود تسجيل اسمائهــا الاتصال بأمين اللجنــة )السيدة كيت ستار نويل، رقم الهاتــف 212-963-4248؛ رقــم الفاكس 212-963-5935(.
    Les délégations désirant s’inscrire sont priées de contacter la Secrétaire de la Commission (Mme Kate Starr Newell, tél. : 212-963-4248; fax : 212-963-5935). UN ويرجى من الوفــود التي تــود تسجيل اسمائهــا الاتصال بأمين اللجنــة )السيدة كيت ستار نويل، رقم الهاتــف 212-963-4248؛ رقــم الفاكس 212-963-5935(.
    Les délégations qui désirent s’inscrire sur la liste des orateurs sont priées de le faire auprès du Secrétaire de la Commission (tél.: 963-0542). UN ويُرجى مـن الوفــود الراغبــة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين الاتصال بأمين اللجنة )هاتف: 963-0542(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more