"بأنّني" - Translation from Arabic to French

    • que je
        
    • que j'
        
    • avoir
        
    • qu'
        
    • me
        
    • avais
        
    • m'
        
    • te
        
    • que c'
        
    • aurais
        
    Je suis meurtri que tu me connaisses pas assez pour savoir que je merderais. Open Subtitles أنا مجروحٌ بعمقٍ لأنك لم تكن تعلم بأنّني سأقوم بذلك لك
    Il dit que je n'ai pas la bonne habilitation de sécurité pour l'affaire Whitaker, et Fischer montre le contraire. Open Subtitles جي رجل يقول بأنّني ما عندي ترخيص الأمن الكافي للعمل على حالة ويتيكير، وفيشير يجادل.
    Tu as aussi entendu que j'ai rendu le rapport toxicologique ? Open Subtitles هل سمعتِ أيضاً بأنّني قمت بتسليم تقرير السموم ؟
    Je me rappelle avoir oublié de débrancher ou brancher un truc... Open Subtitles أنا فقط تَذكّرتُ بأنّني نَسيتُ فَصْل شيءِ, أَو سدادة.
    Et le pire, le pire, le pire, c'est qu'il croira que c'était moi ! Open Subtitles و أسوأ شئ هو و أسوأ شئ هو؛ سيعتقد بأنّني فعلتها.
    Je ne pense pas que je veuille encore sortir avec toi. Open Subtitles لا أعتقد بأنّني ما زلت أودُّ الخروج بموعد معك.
    As-tu apporté des transactions que tu savais que je rejetterai juste pour l'éviter ? Open Subtitles هل أحضرتِ لي اقتراحات تعلمين بأنّني سأرفضها، لتجنّب ذلك الأمر ؟
    te mentir était une décision d'affaires, j'ai eu tord, mais je veux que tu saches que je ne te mentirais jamais, d'homme à femme. Open Subtitles الكذب عليكِ، كان قرار عمل ولقد كان خاطئاً ولكن أريدكِ أن تعلمي بأنّني لن أكذب عليكِ في حياتنا الشخصية
    qu'est-ce qui te fait croire que je peux t'aider ? Open Subtitles ومالذي يجعلك تعتقد بأنّني قد أقوم بمساعدتك ؟
    Oui, mais je dis aussi que je sais que tu n'es pas allé aux toilettes. Open Subtitles أجل، ولكنّني أخبرك بأنّني أعرف بأنّك لم تكن تذهب إلى دورة المياه
    Pour sa défense, elle a cru que j'étais du FBI. Open Subtitles في دفاعِها، إعتقدتْ بأنّني كُنْتُ مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Car je pensais que j'avais votre parole plus tôt ce soir et alors vous avez attaché et tué la sœur. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا إعتقدتُ بأنّني كَانَ عِنْدي كلمتكَ سابقة اللّيلة وبعد ذلك سَحبتَ مِنْ وقَتلَ الأختَ.
    Ils doivent reporter. Tu leur a dit que j'étais coincée à la maison ? Open Subtitles يجب عليهم تغيير الموعد هل أخبرتهم بأنّني عالقةٌ في المنزل ؟
    Je viens d'avoir un accident. J'ai dû me casser quelque chose. Open Subtitles لقد تعرّضتُ لحادث للتو وأعتقد بأنّني كسرتُ شيء ما
    Je voudrais ne jamais avoir posé les yeux sur toi ! Open Subtitles أنت تزيّفُ ومُزيَّف. أَتمنّى بأنّني لَنْ أَضِعَ العيونَ عليك.
    J'avoue que je suis soulagé... de ne pas l'avoir perdu. Open Subtitles عليّ القول بأنّني بشدة الإرتياح، لأنّني لم أضيعها.
    Que m'abandonner était une erreur, que je n'étais pas qu'une orpheline, que j'étais spéciale. Open Subtitles إعطائي حتى كان خطأ، بأنّني ما كنت فقط اليتيم،بل بأنّني مميزت
    Non, je pense vraiment que je me suis cassé le doigt. Open Subtitles كلاّ، أنا حقاً أعتقد بأنّني قمت بكسر إصبعي ..
    Elle m'a demandé si j'étais prêt, et j'ai dit oui Open Subtitles سألتني إذا ماكنت مستعداً لذلك وأخبرتها بأنّني كذلك
    Je savais que j'aurais dû la frapper une deuxième fois. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني كان يَجِبُ أنْ أَنْقرَها خلال ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more