"بإدماج المرأة" - Translation from Arabic to French

    • l'intégration des femmes
        
    • l'intégration de la femme
        
    • participation des femmes
        
    • intégrer les femmes
        
    La Réunion a également demandé le renforcement des systèmes de responsabilité en vue de l'intégration des femmes au développement. UN ودعا الاجتماع أيضا إلى تقوية نظم المساءلة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية.
    Sensibiliser, former et prendre des mesures pour l'intégration des femmes dans le processus de décision; UN التوعية والتدريب واتخاذ التدابير الكفيلة بإدماج المرأة في عملية اتخاذ القرار؛
    Le Népal entend parvenir à long terme à l'intégration des femmes à tous les domaines du développement national. UN وذكرت أن نيبال ملتزمة بإدماج المرأة في جميع جوانب التنمية الوطنية في المدى الطويل.
    Axe 5: L'amélioration du cadre institutionnel de l'intégration de la femme au développement. UN المحور 5: تحسين الإطار المؤسسي الكفيل بإدماج المرأة في التنمية.
    En 1997, est institué le ministère de la famille chargé de l'intégration de la femme au développement. UN وشهدنا في عام 1997 مولد وزارة الأسرة المكلفة بإدماج المرأة في التنمية.
    En ce qui concerne la participation des femmes aux activités des loisirs et autres formes de vie culturelle, les données les plus récentes ne sont pas disponibles. UN فيما يتعلق بإدماج المرأة في أنشطة ترفيهية وأشكال أخرى من الحياة الثقافية، فإن أحدث البيانات غير متوفرة.
    La promulgation de codes concernant l'intégration des femmes dans le développement par les autorités locales y a beaucoup contribué. UN وساعد على ذلك صدور المدونات المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية.
    En outre, ceux qui ne respectent pas la politique budgétaire concernant l'intégration des femmes dans le développement ne sont pas sanctionnés. UN وفضلاً عن ذلك، لا توجد جزاءات بالنسبة للذين لا يمتثلون لسياسة الميزانية المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية.
    Conférence régionale sur l'intégration des femmes dans le développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes (La Havane). UN المؤتمر الاقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷمريكا اللاتينية، هافانا، كوبا.
    Toutes mesures spéciales adoptées par le Gouvernement pour accélérer l'intégration des femmes sont temporaires par nature et ne constituent d'aucune manière une discrimination à l'égard des hommes. UN وأي تدابير خاصة تتخذها الحكومة للتعجيل بإدماج المرأة هي بطبيعتها مؤقتة ولا تشكل بأي شكل تمييزا ضد الرجل.
    Chef de la délégation philippine au Séminaire sur l'intégration des femmes au développement et à la Réunion des femmes dirigeantes de l'ANASE, Jakarta MIRIA MATEMBE UN رئيسة وفد الفلبين في الحلقة الدراسية المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية، وفي اجتماع القيادات النسائية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جاكارتا.
    Présidente de la sixième Conférence régionale sur l'intégration des femmes au développement économique et social dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (Mar del Plata, Argentine, 1994) UN رئيسة المؤتمر اﻹقليمي السادس المعني بإدماج المرأة في التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مار دل بلاتا، اﻷرجنتين، عام ١٩٩٤.
    Membre du bureau de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes au développement économique et social dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, depuis 1989 UN عضو المكتب التوجيهي للمؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، منذ عام ١٩٨٩.
    Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes UN هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes UN هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    - Mettre en place un réseau d'institutions ou d'organisations souhaitant faciliter l'intégration des femmes à la formation professionnelle dualiste et leur accès à un travail rémunéré. UN - تكوين شبكة من المؤسسات أو المنظمات المهتمة بإدماج المرأة في التدريب المهني المزدوج وفي العمل بأجر.
    Matériel d'information sur les questions sociales et sur la sixième Conférence régionale sur l'intégration de la femme au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN مواد ترويجية عن القضايا الاجتماعية، وعن المؤتمر اﻹقليمي السادس المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    ∙ La Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique (CEA) et son sous-comité, le Comité régional africain de coordination pour l'intégration de la femme au développement. UN ● لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا ولجنتها الفرعية، لجنة التنسيق اﻹقليمية ﻷفريقيا المعنية بإدماج المرأة في عملية التنمية.
    Consensus de Santiago, adopté par la Conférence régionale sur l'intégration de la femme au développement économique UN إن المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المنعقد في دورته السابعة،
    — Chef de la délégation mexicaine à la réunion technique consultative préparatoire à la Conférence latino-américaine sur l'intégration de la femme au développement économique et social, Mexico, janvier 1977. UN - رئيسة الوفد المكسيكي في اجتماع التشاور التقني للتحضير لمؤتمر بلدان أمريكا اللاتينية المعني بإدماج المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مدينة مكسيكو، كانون الثاني/يناير ١٩٧٧.
    Organise des réunions, séminaires, ateliers et conférences sur la participation des femmes au développement de l'Afrique et en assure le secrétariat; UN تنظيم وخدمة الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات المتصلة بإدماج المرأة في التنمية في أفريقيا؛
    Comme dans le cas du secteur énergétique, il ne s'agit pas d'intégrer les femmes dans des schémas de consommation, de production ou d'accumulation non viables mais bien plutôt d'opérer une transition vers un monde plus durable, égal et équitable. UN وكما في حالة قطاع الطاقة، فإن المسألة لا تتعلق بإدماج المرأة في الأنماط غير المستدامة للاستهلاك أو الإنتاج أو التراكم، وإنما تتعلق بإحداث تحوّل لإيجاد عالم أكثر استدامة وتكافؤاً وعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more