"بالشركات" - Translation from Arabic to French

    • les sociétés
        
    • aux sociétés
        
    • des entreprises
        
    • les entreprises
        
    • aux entreprises
        
    • entreprise
        
    • de sociétés
        
    • d'entreprises
        
    • avec les
        
    • réglementation des sociétés
        
    • commerciales
        
    Fonds d’affectation spéciale pour l’analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Fonds d’affectation spéciale pour l’analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Fonds d’affectation spéciale pour l’analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسات العامة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية
    Rapport du Secrétaire général sur les activités du programme relatif aux sociétés transnationales, y compris les activités des services communs UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، بما في ذلك أنشطة الوحدات المشتركة
    Ce texte confirme le rôle croissant joué par les institutions nationales face aux violations des droits de l'homme commises par des entreprises. UN وقد أكد الإعلان الدور المتنامي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في معالجة انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالشركات.
    Les procédures proposées s'inspirent des dispositions du chapitre 11 du Code des faillites des États-Unis, qui concerne les entreprises. UN ويرد نموذج فضفاض لإجراءات التسوية المقترحة في الفصل 11 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة المتعلق بالشركات.
    DES PEUPLES AUTOCHTONES AUX RESSOURCES NATURELLES, À L'ÉNERGIE ET aux entreprises DES INDUSTRIES EXTRACTIVES UN بالشركات العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين
    L'information complémentaire recueillie concerne les sociétés suivantes : UN وتتعلق ابمعلومات الإضافية التي تم جمعها بالشركات التالية:
    les sociétés exportatrices sont également tenues de présenter un certificat de vérification de la livraison au plus tard trois mois après celle-ci. UN ويشترط أيضا بالشركات المصدرة المقدمة شهادة التحقق من التسليم في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إكمال التسليم.
    les sociétés exportatrices sont également tenues de présenter un certificat de vérification de la livraison au plus tard trois mois après celle-ci. UN ويشترط أيضا بالشركات المصدرة المقدمة شهادة التحقق من التسليم في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إكمال التسليم.
    Activités intéressant les sociétés transnationales et UN اﻷنشطة المتصلة بالشركات عبر الوطنية وبالعلم والتكنولوجيا
    En adoptant Action 21, l'Assemblée générale a approuvé davantage de principes et directives touchant les sociétés transnationales qu'il n'en figure dans aucun autre texte des Nations Unies. UN وافقت الجمعية العامة، لدى إقرارها جدول أعمال القرن ٢١، على مبادئ وتعليمات تتعلق بالشركات عبر الوطنية تزيد عما يرد في أي نص آخر صادر عن اﻷمم المتحدة.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'analyse des politiques concernant les sociétés transnationales UN الصندوق الاستئماني لتحليل السياسيات الخاصة بالشركات عبر الوطنية
    Le présent rapport, élaboré par le Programme relatif aux sociétés transnationales, fait suite à cette demande. UN وهذا التقرير، الذي أعده البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، هو استجابة لذلك الطلب.
    Suivi, quant aux sociétés transnationales, de la Conférence sur l'environnement et le développement : rapport du Secrétaire général UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Application du programme des Nations Unies relatif aux sociétés transnationales : rapport du Secrétaire général UN تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام.
    Trois souhaits se sont dégagés des débats sur la responsabilité des entreprises, qui consistent à évaluer périodiquement : UN وقد تمخّضت المناقشات التي جرت بشأن المسؤوليات المنوطة بالشركات عن ثلاثة أمور يُتوقّع تحقّقها.
    Les petits pays en développement disposent de moins de leviers pour créer des relations fortes avec des entreprises dominantes. UN أما البلدان النامية الأصغر فليس لديها الكثير من التأثير الذي يمكنها من إقامة صلات تربطها بالشركات الرائدة.
    Or, du fait que ces instruments relèvent de l'État, leur signification pour les entreprises prête souvent à confusion. UN ومع ذلك، فقد حدث، لأنها مستندة إلى الدول، بعض اللبس بخصوص صلتها بالشركات.
    On espérait que les entreprises publiques atteindraient cet objectif d'ici à la fin de 2003. UN ومن المأمول بلوغ هذا الهدف بنهاية عام 2003 فيما يختص بالشركات المملوكة للدولة.
    DES PEUPLES AUTOCHTONES AUX RESSOURCES NATURELLES, À L'ÉNERGIE ET aux entreprises DES INDUSTRIES EXTRACTIVES UN بالشركات العاملة في مجالات الموارد الطبيعية والطاقة والتعدين
    École secondaire d'entreprise UN المدارس الثانوية الملحقة بالشركات التجارية
    • Publier des listes de sociétés autorisées à participer au commerce des armes. UN ● نشر قوائم بالشركات المرخص لها بتجارة السلاح.
    11. Une liste récapitulative d'entreprises, d'experts et de technologies intervenant dans la destruction de stocks devrait être prochainement présentée. UN 11- ومن المرتقب أيضاً في المستقبل القريب إعداد قائمة بالشركات والتكنولوجيات والخبراء ممن لهم علاقة بتدمير المخزونات.
    On s'efforce de supprimer toutes les dispositions de l'annexe qui sont incompatibles avec les normes établies pour les PME. UN وتُبذل جهود لإزالة جميع تلك الشروط من الجدول، وهي شروط تتعارض مع المعايير الخاصة بالشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    III. Travaux de recherche sur les dispositifs nationaux de réglementation des sociétés militaires et de sécurité privées 13−66 5 UN ثالثاً - دراسة الأنظمة الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة 13-66 7
    Les établissements financiers jouent, comparés à d'autres entreprises commerciales et industrielles, un rôle unique dans l'économie. UN وللمؤسسات المالية دور فريد في الاقتصاد بالمقارنة بالشركات التجارية والصناعية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more