Donc je compte jusque dix et, si tu ne t'es pas assise à dix, | Open Subtitles | حسناً ، سأقوم بالعد إلى عشرة ثم ولم تجلسي بحلول العشرة |
Effectuez un compte à rebours de 60 s. - On voudrait vous voir décoller. | Open Subtitles | قم بالعد التنازلي لـ60 ثانية, ملازم بعضنا يود رؤيتكم وانتم تغادرون. |
Compteur manuel, permettant de compter jusqu'à 100 | UN | موقت آلي أو يعمل بالبطارية ويقوم بالعد من 1 إلى 60 دقيقة |
Vous allez dégager la voie ou je dois commencer à compter ? | Open Subtitles | هل ستخلون هذا الطريق أم عَلَي البدء بالعد العكسي؟ |
On est en guerre. Êtes-vous sûre d'avoir bien compté ? | Open Subtitles | هناك حربٌ جارية، أليس ممكناً أنكِ قد اخطأتِ بالعد ؟ |
Puis comptes à nouveau jusqu'à ce que vous obtenez l'ombre plus "courte. | Open Subtitles | ثم قم بالعد إلى أقصر ظل هذا وقت الظهيرة المحلي |
Le rapport a recommandé la publication de directives additionnelles sur la répartition des tâches relatives au décompte physique et au rapprochement des stocks. | UN | وقد أوصى التقرير بإصدار إرشادات إضافية بشأن الفصل بين الواجبات المتعلقة بالعد المادي للمخزون والتسويات. |
Quand je pars comptez jusqu'à 10, et ensuite sortez, d'accord ? | Open Subtitles | عندما أغادر ، قومي بالعد حتى 10 ثم غادري ، تمام؟ |
Si on fait un compte de trois dans chaque maison on va y passer la journée. | Open Subtitles | اذا كنا سنقوم بالعد ثلاثة في كل بيت سنقضى باقى اليوم هنا |
Ferme tes yeux, bouche tes oreilles et compte aussi vite que tu peux. | Open Subtitles | أغلق عينيك , وقم بتغطية إذنيك وقم بالعد بأسرع ما تستطيع |
En comptant à reculons, et en prenant en compte les années bissextiles 2008 et 2012, 3 553 jours... | Open Subtitles | بالقيام بالعد العكسي الى الوراء في 2009 و 2012 سنة كبيسة، هذا يعني 3553 يوما |
Entre à l'intérieur, ferme les yeux, compte jusqu'à dix, et quand tu les ouvriras, tu la verras. | Open Subtitles | إذا أغلقت عينيك و قمتي بالعد حتى عشرة ثم فتحتي عينيك فسوف ترينها |
Ferme les yeux, compte jusqu'à 10, et quand tu les ouvriras, tu la verras. | Open Subtitles | إذا أغلقت عينيك و قمتي بالعد إلى عشرة ثم فتحت عينيك... |
Inspire, compte jusqu'à 10, et... va te faire foutre ! | Open Subtitles | خذ نفس عميق وقم بالعد لرقم عشرة ، ومن ثم اضرب نفسك |
Pouvez-vous compter en inversé depuis cent, sept par sept. | Open Subtitles | هل يمكنك البدء بالعد العكسي من 100 بسبعات؟ |
On n'a qu'à trouver quel symbole les extraterrestres ont utilisé... pour représenter le numéro un, et compter à partir de là. | Open Subtitles | علينا معرفة أية رمز بدأوا به كرقم أول ونبدأ بالعد |
Quand j'ai refusé, il m'a mis son revolver sur la nuque et a commencé à compter. | Open Subtitles | و عندما رفضت وضع المسدس خلف رأسي وبدأ بالعد تنازلياً من عشرة |
Je vais compter jusqu'à 10. Celles qui pleurent seront acceptées. | Open Subtitles | سأقوم بالعد إلى 10 و من ستبكي سوف نقبلها |
J'allais avoir cette sensation familière, j'ai respiré un bon coup, compté à rebours depuis 10 et je lui ai dit : | Open Subtitles | عندما بدأت الشعور بتلك الأحاسيس المألوفة القديمة.. أخذت نفساً عميقاً وقمت بالعد عكسياً من عشرة |
On est en guerre. Êtes-vous sûre d'avoir bien compté ? | Open Subtitles | هناك حربٌ جارية، أليس ممكناً أنكِ قد اخطأتِ بالعد ؟ |
comptes jusqu'à 10. Fais ce que tu as à faire. | Open Subtitles | ثم قم بالعد إلى 10 و قم بما تريد فعله |
Le décompte doit signifier quelque chose. | Open Subtitles | لا بد أن هذا يقوم بالعد تنازلياً لسبب ما |
Fermez vos yeux. comptez jusqu'à 50 aussi fort que vous le voulez. | Open Subtitles | جيد، اغلقي عيناك وقومي بالعد حتى 50 بصوت عال كما تريدين |
comptez à l'envers à partir de 2004 par tranche de 7. | Open Subtitles | قم بالعد عكسياً من عام 2004 فى مجموعات من سبعة سنوات |