"بالقتل" - Translation from Arabic to French

    • de mort
        
    • de meurtre
        
    • tuer
        
    • meurtres
        
    • homicide
        
    • pour meurtre
        
    • tué
        
    • assassinat
        
    • exécutions
        
    • assassinats
        
    • meurtrière
        
    • meurtre avec
        
    • assassin
        
    • meurtrier
        
    • meurtre au
        
    Il avait également été menacé de mort au cas où il révélerait les tortures endurées. UN وقد تعرض أيضاً للتهديد بالقتل إذا كشف عما تعرض له من تعذيب.
    En outre, un nombre croissant de brimades et de menaces de mort ont été signalées. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذُكر وقوع عدد متزايد من أفعال المضايقة والتهديدات بالقتل.
    Les allégations de menaces de mort n'étaient pas fondées. UN ومن ثم، فإن ادعاءات التهديدات بالقتل لا أساس لها.
    Toutefois, le juge aurait indiqué au jury que l'auteur devait être déclaré coupable de meurtre ou acquitté. UN بيد أن القاضي، كما يُدﱠعَى، أوعز إلى المحلفين إما بإدانة صاحب الرسالة بالقتل أو تبرئته.
    Il pourrait être reconnaissant à ses victimes, un trait de comportement conforme à l'objet à sa rage qui déclenche à tuer. Open Subtitles قد يكون يلاحظ سمة سلوكية في ضحاياه متلائمة مع سبب غضبه و ذلك يتسبب بجعله يقوم بالقتل
    Cependant, selon certaines informations, suite à des menaces de mort de la part des plaignants, Sorvar Bhatti serait contraint de se cacher. UN غير أن بعض المعلومات تفيد بأن سورفار باتي أُجبر على الاختباء بعد أن وجﱠه اليه الشاكون تهديدات بالقتل.
    Alexander José Pimentel aurait été relâché grâce à l'intervention de voisins qui avaient assisté à la scène, mais non sans avoir été menacé de mort. UN وقيل إن الكسندر خوسي بيمنتال قد أفرج عنه بسبب تدخل جيران شاهدوا الحادثة غير أنه لم يفرج عنه إلا بعد تهديده بالقتل.
    Des menaces de mort auraient été proférées par des groupes paramilitaires au Brésil, en Colombie, au Guatemala et en Inde. UN وذُكر أيضا أن هناك تهديدات بالقتل وردت من مجموعات شبه عسكرية في البرازيل وغواتيمالا وكولومبيا والهند.
    On m'a insulté et menacé, notamment de mort. UN وانهالوا علي بالضرب وكالوا لي الشتائم وهددوني بالقتل.
    Les menaces de mort sont généralement le signe que des atteintes à la vie vont être commises et provoquent déplacements et fuites. UN ويكون التهديد بالقتل عادة بمثابة اﻹنذار بحصول اعتداءات ضد الحق في الحياة، مما يؤدي إلى النزوح أو المنفى.
    Passage à tabac, application de décharges électriques, sac en plastique sur la tête, menaces de mort UN الضــرب المتواصــل، والتعريـض لصدمات كهربائية، ووضـع الرأس داخــل كيــس مــن البلاستيــك، والتهديد بالقتل
    Tabassage, sac en plastique sur la tête, menaces de mort pendant qu'ils étaient interrogés sur leur détention présumée d'armes UN تعرضوا للضرب المتواصل ووُضعت رؤوسهم داخل أكياس من البلاستيك وهددوا بالقتل أثناء استجوابهم عمﱠا زُعم من حيازتهم أسلحة
    Le journaliste aurait été menacé de mort. Il est rentré chez lui quelques semaines plus tard. UN ويقال إن الصحفي تعرض للتهديد بالقتل قبل عودته الى بيته بعدة عدة أسابيع.
    Pendant cette période, il aurait été battu, interrogé sur ses activités politiques et menacé de mort. UN وتفيد التقارير أنه ضُرب خلال تلك الفترة، وسئل عن أنشطته السياسية، وهُدِّد بالقتل.
    Des personnes auraient reçu des menaces de mort de fonctionnaires au Brésil, en Colombie, au Pérou et au Venezuela. UN وذُكِر أن هؤلاء الأشخاص تلقوا تهديدات بالقتل من موظفين حكوميين في البرازيل وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    Il aurait été menacé de mort et contraint d’écrire une lettre de repentance pour avoir causé des désordres et avoir rencontré des politiciens de l’opposition. UN ويقال إنه هدد بالقتل وأجبر على كتابة رسالة أعرب فيها عن ندمه على التسبب في الفوضى ومقابلة سياسيين من المعارضة.
    Vous ne pouvez pas accuser les gens de meurtre comme ça. Open Subtitles لا تستطيع أن تمشي في الأرجاء تتهم الناس بالقتل
    Pour le chef d'accusation de meurtre au premier degré, le jury déclare l'accusé coupable. Open Subtitles فيما يتعلق بالقتل من الدرجة الأولى هيئة المحلفين تجد المتهم مذنب
    Pour ce qui est de tuer, j'ai toujours été meilleure. Open Subtitles لطالما كنت أفضل منك حالما تعلق الأمر بالقتل
    Si vous aviez été le vrai coupable de ces meurtres. Open Subtitles من اجلك انت .الشخص الحقيقي الذي قام بالقتل
    Les motifs de détention invoqués étaient l'incendie volontaire aggravé d'un homicide et de dissimulation. UN وكانت الوقائع المتذرَّع بها لتبرير إلقاء القبض عليه هي الحرق العمد المشدَّد بالقتل العمد وإخفاء الحقيقة.
    Le gouvernement a aussi souligné que l'officier sur l'ordre duquel le meurtre aurait été perpétré était incarcéré, depuis 1993, dans une prison de haute sécurité, dans une autre région du Mexique, après avoir été condamné pour meurtre et d'autres crimes. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أن ضابط الجيش، الذي قيل إن القتل قد ارتكب تحت قيادته، قد سُجن في سجن شديد الحراسة في جزء آخر من المكسيك منذ عام ٣٩٩١، بعد أن أُدين بالقتل وبجرائم أخرى. المتابعـــة
    Et en plus des prostitués que j'ai avoué tué basé sur les informations qu'il m'a donné, Open Subtitles و اكثر من ابغايا انا اعترفت بالقتل استنادا إلى المعلومات التي زودني بها
    Ces chiffres ne tiennent pas compte des tentatives d'assassinat ni des menaces de mort. UN ولا تتضمن هذه الأرقام محاولات الاغتيال التي باءت بالفشل أو حالات التهديد بالقتل.
    Plusieurs autres, qui s'étaient rendus, auraient fait l'objet d'exécutions arbitraires ou de tentatives d'exécution. UN ووردت تقارير تتصل بالقتل التعسفي والشروع في القتل لعدد من الذين تخلوا عن أحزابهم بعد أن استسلموا.
    Les viols, souvent répétitifs, peuvent être suivis d'assassinats. UN وقد تنتهي عملية الاغتصاب المتكررة بالقتل.
    Vous êtes une meurtrière très imaginative. Il doit bien y avoir un moyen. Open Subtitles أنتِ صاحبة تخيل مميز بالقتل ، هنالك بالتأكيد طريقة
    La cour d'appel avait déclaré en outre que les autres éléments de preuve étaient suffisants pour la déclarer coupable de meurtre avec mobile financier. UN وقضت الدائرة القضائية الخامسة للاستئناف أيضاً بوجود أدلة كافية إضافية لإدانتها بالقتل من أجل المال.
    On l'ignore. L'assassin a été recherché par tous les moyens. Open Subtitles لا اعرف, ان الجزء الخاص بالقتل فى القضية قد تم متابعته على اكمل وجه
    Apparemment, ce serait celui du domestique considéré jusqu'à présent comme le meurtrier présumé. Open Subtitles من الظاهر انها جثة الخادم الذي كان المتهم بالقتل حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more