"باللجنة الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • la Commission économique
        
    • la CEPALC
        
    :: La vice-présidence chargée de la Commission économique et financière UN :: نيابة رئاسة الجمهورية المكلفة باللجنة الاقتصادية والمالية،
    Construction de bureaux supplémentaires à la Commission économique pour l'Afrique UN بناء مرافق مكتبة إضافية باللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Directeurs de programme de la Commission économique pour l'Afrique UN مديري البرامج باللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Le taux de vacance pour les postes d'administrateur à la Commission économique pour l'Afrique reste trop élevé. UN ومعدل الشغور في وظائف الفئة الفنية باللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا يزال مرتفعا إلى حد كبير.
    Considérant l'importance de la sécurité des ressources en eau, compte tenu de leur rareté dans les États membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, UN إذ يدرك أهمية اﻷمن المائي نظرا لندرة موارد المياه في الدول اﻷعضاء باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا،
    Il était organisé par la Division de statistique et la Commission économique pour l'Afrique (CEA), en collaboration avec le Gouvernement marocain. UN ونظمت شعبة اﻹحصاءات باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا هذه الحلقة التي استضافتها حكومة المغرب.
    Le Comité compte revenir sur cette question dans le contexte des futures propositions budgétaires relatives à la Commission économique pour l'Afrique. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Nous nous félicitons de l'élaboration d'un programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale, à l'instigation de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, avec la participation des centres de l'OSCE. UN ونرحب بوضع برنامج خاص لﻷمم المتحدة لاقتصادات آسيا الوسطى وفقا للخطوط الخاصة باللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بمشاركة مراكز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Motion de soutien sur l’impact de la dévaluation monétaire sur les prestations de retraite des agents des services généraux et des fonctionnaires nationaux de la Commission économique pour l’Afrique UN اقتراح بالتأييد يتعلق بأثر خفض قيمة العملات على استحقاقــات المعاشـات التقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة، والموظفين الوطنيين باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    L'Union internationale des transports routiers a pris une part active aux réunions annuelles du Comité des transports intérieurs et du Groupe de travail principal des transports routiers de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN يشارك الاتحاد الدولي للنقل البري بنشاط في الاجتماعات السنوية للجنة النقل الداخلي باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل على الطرق.
    8.13 La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la Commission économique pour l'Afrique. UN 8 - 13 أنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Elle tient à féliciter la Commission économique pour l'Europe de sa contribution aux travaux préparatoires de la Conférence au niveau régional, en particulier dans le cadre de l'assistance apportée aux pays en transition. UN كما تحرص بولندا أيضا على اﻹشادة باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومساهمتها في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على المستوى اﻹقليمي وبخاصة في إطار المساعدة التي قدمتها للبلدان التي تمر بفترة إنتقالية.
    En Europe, le PNUE avait, dans les années 70, joué le rôle de catalyseur dans la mise en oeuvre du programme de la Commission économique pour l'Europe relatif à l'environnement, qui est aujourd'hui bien avancée. UN ففي أوروبا، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في السبعينات بتنشيط بعض عناصر البرنامج البيئي الخاص باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، الذي بلغ اﻵن مرحلة متقدمة من تطوره.
    S'agissant de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, un poste était concerné. Après examen, ce poste est resté inscrit dans le projet de budget-programme. UN وفيما يتعلق باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تندرج ووظيفة واحدة في هذه الفئة، وقد أُدرجت في المقترحات بعد استعراض الاحتياجات.
    Enfin, dans le même article, ils donnent un numéro de téléphone et une adresse électronique permettant au public de se mettre en rapport avec la Commission économique pour toute question touchant des activités économiques en Afghanistan. UN وأخيرا، وفي المقال نفسه، قدمت حركة طالبان رقم الهاتف وعنوان البريد الإلكتروني للجمهور من أجل الاتصال باللجنة الاقتصادية بشأن أي مسائل تتعلق بالأنشطة الاقتصادية في أفغانستان.
    11.20 La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la Commission économique pour l'Afrique. UN 11-20 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    9.11 La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN 9-11 المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي منوطة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Comité des conférences a noté que grâce à une meilleure gestion, le taux d'occupation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique a augmenté de plus de 80 % en 2002 par rapport à 2001. UN وقد لاحظت إدارة المؤتمرات ما حدث من تحسينات في مركز المؤتمرات باللجنة الاقتصادية لأفريقيا، مما أدى إلى زيادة شغل المركز في عام 2002 بنسبة 80 في المائة بالقياس إلى عام 2001.
    Le Haut Commissariat envisage d'affecter des conseillers régionaux pour les droits de l'homme auprès de quatre commissions régionales; celui de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a déjà été désigné. UN ويعتزم تعيين مستشارين إقليميين لحقوق الإنسان في أربع لجان إقليمية؛ وتم بالفعل تعيين المستشار الإقليمي الخاص باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    8.13 La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la Commission économique pour l'Afrique. UN 8-13 أنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le poste de la CEPALC serait affecté au siège sous-régional de la Commission pour les Caraïbes, à Trinité-et-Tobago. UN وستوزع الوظيفة باللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على المقر دون الاقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة في ترينيداد وتوباغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more