Déjà disponible en anglais et en russe, il doit être prochainement traduit en espagnol; | UN | والدليل متوفر باللغتين الإنكليزية والروسية، ومن المقرر أن يترجم إلى الإسبانية؛ |
La plupart des programmes de formation sont disponibles seulement en anglais et en français et le coût de la mise au point des matériels de formation en ligne et de leur traduction est élevé. | UN | وتتوفر معظم برامج التعلم باللغتين الإنكليزية والفرنسية فقط، فيما تكلفة وضع وترجمة مواد التعلم الإلكترونية تظل مرتفعة. |
Une première évaluation à partir des sources nationales disponibles a été publiée en 2012; ce rapport est consultable en anglais et en français. | UN | ونُشر في عام 2012 تقييم أولي يستند إلى المصادر الوطنية. والتقرير متاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Cette base n'existe actuellement qu'en anglais et en français, mais des versions dans d'autres langues officielles pourraient être élaborées. | UN | ولا تتاح قاعدة البيانات حاليا إلا باللغتين الإنكليزية والفرنسية، ولكن يمكن إعداد صيغ باللغات الرسمية الأخرى. |
Les participants ont bénéficié de services d'interprétation simultanée en anglais et en français. | UN | وقُدّمت خدمة الترجمة الشفوية باللغتين الإنكليزية والفرنسية أثناء حلقة العمل. |
Des communiqués de presse ont été diffusés en anglais et en swahili. | UN | وصدرت بيانات صحفية باللغتين الإنكليزية والسواحلية. |
Le Bureau a également produit une vidéo en anglais et en français à l'intention des responsables des achats. | UN | وأنتج المكتب أيضا إحاطة مسجلة على شريط فيديو لموظفي المشتريات باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Le Centre d'actualités de l'ONU a publié prés d'une centaine d'articles sur les peuples autochtones en anglais et en français en 2010. | UN | وأنتج مركز أنباء الأمم المتحدة نحو 100 قصة عن الشعوب الأصلية باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Les communiqués de presse sont affichés en anglais et en français. | UN | أما النشرات الصحفية فهي مـتاحة باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Leur contenu a été remanié et actualisé en anglais et en français. | UN | ويجري تجديد وإنعاش المضمون باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Cette revue qui paraît en anglais et en français est une des rares publications bilingues portant sur le désarmement. | UN | وتصدر هذه المطبوعة باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وهي من المنشورات القليلة الثنائية اللغة في مجال نزع السلاح. |
Le secrétariat a distribué à 18 000 abonnés deux numéros de son bulletin d'information électronique en anglais et en espagnol. | UN | ووزعت الأمانة عددين من نشرتها الدوريـة الإلكترونيـة باللغتين الإنكليزية والإسبانية على 000 18 مشترك. |
Guide des étapes à suivre achevé et mis à disposition au format papier et sous forme électronique en anglais et en français | UN | أُنجز دليل التنفيذ التدريجي وأُتيح بالشكلين الورقي والإلكتروني باللغتين الإنكليزية والفرنسية |
Les communiqués de presse sont affichés en anglais et en français. | UN | أما النشرات الصحفية فهي مـتاحة باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Fait en anglais et en français, la version anglaise faisant foi. La juge président | UN | حُرر باللغتين الإنكليزية والفرنسية، والنسخة الإنكليزية هي النسخة ذات الحجية. |
Le Journal des Nations Unies paraît chaque jour ouvrable en anglais et en français. | UN | وتصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Ces documents sont mis à la disposition de tous les États Membres en anglais et en français sur le site Web Peacekeeping Resource Hub. | UN | وهذه الإجراءات متاحة لجميع الدول الأعضاء باللغتين الإنكليزية والفرنسية على الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام. |
Les communiqués de presse sont affichés en anglais et en français. | UN | أما النشرات الصحفية فهي مـتاحة باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Le Journal des Nations Unies paraît chaque jour ouvrable en anglais et en français. | UN | وتصدر يومية الأمم المتحدة كل يوم من أيام العمل باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Le catalogue de ces publications, qui paraît en français et en anglais, est distribué gratuitement. | UN | وتوزع قائمة مجانية بهذه المنشورات باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Des copies certifiées conformes des versions anglaise et française de la résolution étaient jointes à cette lettre. | UN | وأرفقت بالرسالة نسختان صحيحتان مصدقتان من القرار باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
20. L'Accord a été signé en quatre exemplaires, en langues anglaise et espagnole, chaque texte faisant également foi. | UN | 20- وُقّع عليه باللغتين الإنكليزية والإسبانية، في أربع نسخ ويكون كل نص متساوياً في حجيته. |
Ce livret est disponible en anglais et en français. | UN | وهذا الكتيب متاح حاليا باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Les communiqués de presse sont publiés en anglais et en français. | UN | والنشرات الصحفية متاحة باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Au paragraphe 4 de la section III.D de la résolution 51/226, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la possibilité d’organiser des concours nationaux dans les six langues officielles, étant entendu que la connaissance de l’anglais et du français, langues de travail, est obligatoire. | UN | ٦٤ - في الفقرة ٤ من الفرع الثالث - دال من القرار ٥١/٢٢٦، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن إمكانية إجراء امتحانات تنافسية وطنية باللغات الرسمية الست، دون اﻹخلال بشرط المعرفة اﻹلزامية باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية كلغتي عمل. |
De manière générale, ceux qui sont rédigés en anglais ou en français seront convertis au format texte afin de faciliter les recherches, y compris sur l’Internet. | UN | وفي معظم الحالات، سيجري تحويل الوثائق المحررة باللغتين اﻹنكليزية والفرنسية، إلى نصوص باستخدام عملية التعرف على الحروف ضوئيا، إذ سيجعل ذلك من الممكن استعادتها من خلال عملية البحث في النصوص، بما في ذلك عن طريق شبكة اﻹنترنت. |