"بدين" - Translation from Arabic to French

    • gros
        
    • dettes
        
    • dette
        
    • religion
        
    • obèse
        
    • gras
        
    • une créance
        
    • grossi
        
    • grassouillet
        
    • religions
        
    • dodu
        
    • Tubby
        
    • trapu
        
    • grosse
        
    • potelé
        
    Et bien toutes les belles filles ont besoin d'un ami gros Open Subtitles حسناً , كل فتاة مثيرة بحاجة إلى صديق بدين
    Huit, le gros qui parle au débile. Open Subtitles حسنًا وثامنًا: فتى بدين يتحدث إلى أغبياء
    Je te l'ai dit quand on s'est rencontrés, que je ne pouvais pas être avec quelqu'un de gros. Open Subtitles ،أخبرتُكَ بهذا عندما قابلتك أنني لا أستطيع الوقوع في غرام شخص بدين
    Jusqu'à présent, la Russie a accordé ou promis aux pays africains des remises de dettes totalisant 11,3 milliards de dollars, dont 2,2 milliards de dollars au titre de l'Initiative PPTE. UN وحتى الآن، شطبت روسيا أو التزمت بشطب ديون أفريقية تبلغ 11.3 بليون دولار، بما فيها 2.2 بليون دولار في إطار المبادرة المتعلقة بدين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Un certain nombre de lois ne sont pas conformes à l'instrument, en particulier celle prévoyant l'emprisonnement pour dette. UN فعدد من القوانين غير متطابق مع العهد، وبشكل خاص القانون الذي ينص على السجن لعدم الوفاء بدين ما.
    De plus, l’impossibilité pour des croyants n'appartenant pas à la religion majoritaire de disposer d’établissements religieux privés présente des difficultés. UN وفضلا عن ذلك فإن استحالة حصول المؤمنين الذين لا يدينون بدين اﻷغلبية على مؤسسات دينية خاصة يثير مشاكل.
    Comme cet obèse qui prend un boulet de canon au ralenti. Open Subtitles أشبه بمشاهدة رجل بدين يركض وراء كرة معدنية وبطنه بالتصوير البطيء.
    Trop gras et trop vieux pour monter sur scène ? Open Subtitles عندما تصبح بدين للغاية و كبير السن للظهور علي خشبة المسرح؟
    Je t'avais dit, en te rencontrant, que je pouvais pas m'attacher à un gros. Open Subtitles أخبرتُكَ بهذا عندما قابلتك أنني لا أستطيع الوقوع في غرام شخص بدين
    C'est le gros à bonnet de marin le plus cool du monde. Open Subtitles يا إلهي .. من المؤكد أنه أروع رجل بدين يرتدي قبعات قائد القطار في العالم
    Aux urgences le jour de mon mariage parce que tu me trouve gros. Open Subtitles في الطواريء في يوم زفافي لأنك تظنين أنني بدين
    C'est un gros qui lit dans les pensées, mais il le fait très mal. Open Subtitles بيريز البدين هو شخص بدين يقرأ الافكار ولكنة ليس جيدا في قرائة الافكار
    Et son corps. Au secours. Y a rien de pire qu'un ancien gros qui prêche. Open Subtitles يا إلهي، ليس هناك أسوأ من بدين واثق من نفسه سابق.
    Je le vois errer toute la journée, les mains dans les poches, et il est tellement gros, et bizarre, qu'on culpabilise. Open Subtitles فقط أراه يتمشى في الجوار ويديه داخل بنطاله كل الوقت وهو فقط بدين و غريب
    Donne un coup franc à cette machine à brouillard On a un gros homme à battre Open Subtitles أعطني جرعة من ذلك الضباب الاصطناعي أمامنا رجل بدين لنهزمه
    Vous devez au Cardinal, trois mois de dettes, et je suis là pour les collecter. Open Subtitles أنت مطلوب للكاردينال بدين ثلاث شهور وأنا هنا لأجمع الدين
    La Russie aide beaucoup l'Afrique en accordant des allégements de dettes dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN ومن المجالات الرئيسية للمساعدة التي تقدمها روسيا إلى أفريقيا تخفيف عبء دين بلدان المنطقة في إطار المبادرة المتعلقة بدين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Ceci étant dit, vous êtes venus de loin pour nous aider, et ce royaume a une énorme dette envers vous. Open Subtitles و بعد أن أوضحت هذا لقد قطعتما مسافه كبيره لتساعدونا و مملكتي تدين لكما بدين باهظ
    S'il y a des communautés envers lesquelles la société moderne, les pays et la communauté internationale ont une dette sociale, ce sont bien les communautés autochtones. UN وإذا كان هناك من يدين له المجتمع الحديث والبلــــدان والمجتمـــع الدولي بدين اجتماعي، فهي مجتمعات السكان اﻷصلييــــن.
    Après la lecture, ils comprendraient que leur prophète, pour qui ils avaient tant de respect, avait prêché une religion fausse. UN وسيفهمون بعد قراءته أن نبيهم الذي يكنون له قدراً كبيراً من الاحترام قد بشَّر بدين باطل.
    En volant un obèse, tu peux t'enfuir tranquille. Open Subtitles أجمل ما في سرقة شخص بدين هو أن الهروب سهل.
    Quelle quantité de gras, vous devriez avoir est une décision inconsciente, mais c'est une décision. Open Subtitles كم يخفق قلبك، هذا غير واعي. و كم بدين أو نحيل يمكنك أن تكون هو قرار غير واعي
    376. Au vu des éléments de preuve présentés, le Comité constate qu'une partie du montant réclamé concerne une créance née en 1986. UN 376- يستنتج الفريق من استعراضه للأدلة المقدمة أن جزءاً من المبلغ المطالَب به يتعلق بدين ناشئ في عام 1986.
    J'ai perdu mes cheveux et j'ai grossi. Open Subtitles لقد فقدت شعري واصبحت بدين
    Laissez-moi deviner. Petit, grassouillet, visage poupin ? Open Subtitles دعني أحزر, رجل قصير و بدين ولديه وجهه كالأطفال؟
    Cet incident montre que le terrorisme n'est pas le fait de certains pays ou propre à certaines religions. UN يؤكد هذا الحادث أن الإرهاب لا وطن محدد له، ولا يرتبط بدين بعينه.
    Une tombe pour un humain. Un dodu, avec de grosses joues. Open Subtitles قبر لبشري كبير بدين لديه خدين سميكان
    Un jour, à la galerie marchande, on a attaché Tubby au plafond... il a fait un vol plané et il s'est écrasé contre le mur. Open Subtitles ذات مرة عندما كنا فى مركز التسوق ربطنا شخص بدين فى السقف وطارفى الهواء وتحطم عبر الحائط
    Non, j'ai fait la paix avec mon côté trapu. Open Subtitles ليس هذا الأمر لقد تقبلتُ حقيقة بأنى سأكون دوماً بدين قليلا
    Il doit une grosse somme à son fournisseur, qui en a marre d'attendre son chèque et cherche un moyen sûr de se faire payer. Open Subtitles صحيح؟ الآن إنه مدين بدين كبير إلى المصدر الذي سئم من أنتظار الشيك والآن المصدر يتطلع إلى جميع ما هو مدين بهِ.
    Et potelé. Juste un peu. Elle avait toujours un sourire et un câlin pour moi après notre journée à l'école. Open Subtitles و بدين , قليلا كانت دائما تمتلك أبتسامة و حضن لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more