"بشريّ" - Arabic French dictionary

    بَشَرِيّ

    adjective

    "بشريّ" - Translation from Arabic to French

    • humain
        
    • humaine
        
    • mortel
        
    • humains
        
    Si le sang de vampire est le problème, alors une transfusion complète de sang humain pourrait stabiliser son état. Open Subtitles بما أن دم مصّاص الدماء مكمن المشكلة إذًا نقل كامل لدم بشريّ ربّما يثبّت حالتها.
    En refusant de coopérer, tu désobéis à un ordre direct d'un supérieur humain. Open Subtitles رفضك للتعاون يُعدّ عصيانًا لأمر مباشر من بشريّ فائق.
    Aucun humain n'est capable de ça, Mme la Présidente. Open Subtitles لا يمكن لأي بشريّ القيام بما يقدر عليه هذا المخلوق، سيدتي الرئيسة
    C'est une impulsion humaine, et si tu es capable de ça après tout ce que as enduré, tu es capable de tout ce qui va avec être humain : Open Subtitles هذا دافع بشريّ، وطالما أمكنك ذلك بعد كلّ ما عانيته إذًا بمقدورك كلّ شيء بشريّ آخر، كالبهجة والأمل والحبّ.
    - Ça veut dire qu'elle va se servir de lui comme une poche de sang humaine. - à chaque fois qu'elle a faim. Open Subtitles فهذا يعني أنّها تستخدمه ككيس دماء بشريّ كلما جاعت.
    Il est mortel maintenant. Ça ne change pas les choses ? Open Subtitles أعني إنه بشريّ الآن ألا يقلب هذا الموازين؟
    Il était trop dangereux pour avoir des contacts avec des humains. Open Subtitles كان أخطر مِنْ أنْ يُسمح له بأيّ اتّصالٍ بشريّ.
    Un ordinateur réfléchissant 100 000 fois plus vite qu'un humain surdoué devient automatiquement une menace potentielle. Open Subtitles كمبيوتر عملاق بإمكانه التفكير أسرع بـ100,000 مرة من أذكى بشريّ لهو بشكل بديهيّ تهديد محتمل.
    Qu'est-ce que je ferais pas pour une petite gorgée de sang humain. Open Subtitles ويلاه، يا إلهي، يالما قد أفعله لنيل رشفة من دم بشريّ.
    J'ai jamais goûté un cœur humain. Open Subtitles لم أتناول قلب بشريّ من قبل إن القلوب لذيذة بعض الشيء
    En ignorant ce qu'un vampire affamé ferait avec du sang humain frais dans les parages, elle a dû s'approcher de trop près. Open Subtitles ولم تعلم أنّه مصّاص دماء متعطّش لدم بشريّ طازج. أظنّها اقتربت أكثر من اللّازم.
    Un humain est venu jusqu'à nous dans le bayou sur une moto et s'est fait sauter. Open Subtitles جاء بشريّ إلى بيتنا في الجدول على درّاجة بخاريّة وفجّر نفسه.
    C'est un remède naturel humain pour ralentir les battements de cœur et réduire la pression sanguine. Open Subtitles هذا علاج بشريّ طبيعيّ لتخفيض معدّل نبض القلب وضغط الدم
    Vous plaisantez ? Ce n'est pas un démon, mais un être humain. Open Subtitles لا يمكن أن تكوني جادّة فهو ليس شيطاناً، بل بشريّ
    Leur fils est un être humain. Tu sais ce que c'est ? Open Subtitles ابنهما مخلوق بشريّ تعلم ماذا يكون، صحيح؟
    Ce ne peut être le Nécromancien. Un sorcier humain ne pourrait appeler de tels monstres. Open Subtitles لكن لا يمكن أن مستحضر الأرواح استدعاهم لا طاقة لساحر بشريّ باستحضار شرّ كهذا
    Je suppose que... la chose humaine à faire dans cette situation serait de te piquer. Open Subtitles لو فعل بشريّ ما فعلت بهذا الموقف, سأضع في الأسفل
    - Attaque non humaine. Open Subtitles مُحال أن يكون الهجوم هذا من بشريّ
    Elle ne voulait pas que tu sois immortel. Alors elle l'a lié à une vie humaine... Open Subtitles لم تُردك أن تكون خالدًا فوثّقت حياتكَ بحياة بشريّ ...
    Léo est mortel désormais, mais pour combien de temps ? Open Subtitles ليو، بشريّ الآن وكل شيء، ولكن لِكَم من الوقت؟
    Ce que tu vois ici c'est la première de nombreuses colonies, des colonies d'humains, toutes réunies pour mener à une nouvelle ère. Open Subtitles هذه إحدى مستعمرات عدّة، بشر تضافروا معًا ليشقّوا طريقًا إلى عصر بشريّ جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more