"بعرض مشروع" - Translation from Arabic to French

    • présente le projet de
        
    • a présenté un projet
        
    • présenter le projet
        
    • a présenté le projet
        
    • un projet de
        
    • présenté le projet de
        
    • présentant le projet
        
    • la présentation du projet
        
    • présenter un projet
        
    • présentent le projet de
        
    • lui soumettre le projet
        
    Au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Guatemala, le représentant du Mexique présente le projet de résolution. UN قام ممثل المكسيك، بعرض مشروع القــرار بالنيابــة عن المشتركين في تقديمه الواردة أسماؤهم فـي الوثيقــة، وكذلك غواتيمالا.
    Je donne la parole au représentant du Costa Rica pour qu'il présente le projet de résolution. UN أعطـــي الكلمـة لممثل كوستاريكا ليقوم بعرض مشروع القرار.
    Le représentant de l'Ukraine, au nom des trois pays affectés, a présenté un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale et la coordination des efforts déployés pour étudier, atténuer et réduire le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN وقد قام ممثل أوكرانيا، باسم البلدان المتضررة الثلاثة، بعرض مشروع القرار المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    20. À la 40e séance, le 25 novembre, le représentant de la France a présenté un projet de résolution intitulé " Création d'une cour criminelle internationale " (A/C.6/49/L.24). UN ٠٢ - وفي الجلسة ٤٠، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل فرنسا بعرض مشروع قرار معنون " إنشاء محكمة جنائية دولية " (A/C.6/49/L.24).
    Je donne la parole au représentant de l'Allemagne, qui va présenter le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل المانيا كي يقوم بعرض مشروع القرار.
    À la 1497e séance, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1885. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885.
    Au nom des auteurs énumérés dans le document le repré-sentant de la Turquie présente le projet de résolution. UN قام ممثل تركيا بعرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي المشروع الوارد سردهم في الوثيقة.
    Au nom des auteurs énumérés dans le document, le représentant de Cuba présente le projet de résolution. UN قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار بالنيابة عن الدول المشتركة في تقديمه الواردة أسماؤها في الوثيقة.
    Le représentant des Etats-Unis présente le projet de résolution. UN قام ممثل الولايات المتحدة بعرض مشروع القرار.
    Le représentant du Guyana présente le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN قام ممثل غيانا بعرض مشروع القرارين نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document. UN قـام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار، باسم الدول التي قدمته الواردة أسماؤها في الوثيقة.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Niger et du Soudan. UN قام ممثل كوريا بعرض مشروع القرار باسم الدول التي قدمته الواردة أسماؤها في الوثيقة وكذلك باسم النيجر والسودان.
    582. A la 66ème séance, le 9 mars 1994, le représentant du Nigéria a présenté un projet de résolution révisé (E/CN.4/1994/L.93/Rev.1) qui avait les mêmes auteurs que le projet de résolution E/CN.4/1994/L.93. UN ٥٨٢- وفي الجلسة ٦٦ المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤ عرض ممثل نيجيريا بعرض مشروع قرار منقحا )E/CN.4/1994/L.93/Rev.1( قدمته نفس البلدان التي قدمت مشروع القرار E/CN.4/1994/L.93.
    À la 50e séance, le 7 novembre, le représentant du Mexique a présenté un projet de résolution intitulé < < Élargissement de la composition du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés > > (A/C.3/55/L.21). UN 6 - في الجلسة 50، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل المكسيك بعرض مشروع قرار معنون " زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " (A/C.3/55/L.21).
    14. À la 32e séance, le 14 novembre, le représentant des Philippines, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, a présenté un projet de résolution intitulé " Sources de financement du développement " (A/C.2/50/L.15). UN ١٤ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل الفلبين، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، بعرض مشروع القرار A/C.2/50/L.15، وانضمت، فيما بعد، قيرغيزستان إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    119. Au nom des neuf membres francophones du Conseil d'administration, la délégation roumaine a présenté un projet de décision sur la diffusion des documents dans les langues de travail et dans les langues officielles. UN ١١٩ - قام وفد رومانيا، نيابة عن أعضاء المجلس التنفيذي التسعة الناطقين بالفرنسية، بعرض مشروع مقرر بشأن توزيع الوثائق بلغات العمل واللغات الرسمية.
    C'est pourquoi ma délégation apprécie l'intervention de l'Ambassadeur du Venezuela qui, tout à l'heure, a bien voulu nous présenter le projet de résolution. UN وهذا هو سبب تقدير وفدي للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا، الذي تكرم بعرض مشروع القرار منذ لحظة.
    J'ai le plaisir de donner la parole au Rapporteur de la Commission, M. Mehieddine El Kadiri, du Maroc, qui va présenter le projet de rapport de la Commission. UN ويسرني أن أعطي الكلمة إلى مقرر الهيئة السيد محي الدين القادري ممثل المغرب، ليقوم بعرض مشروع تقرير الهيئة.
    À la 1497e séance, le représentant de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/L.1885. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885.
    À l'issue des consultations, le Président du Conseil, en sa qualité de représentant de son pays, a introduit un projet de déclaration présidentielle sur la situation en Somalie. UN وفي نهاية المشاورات غير الرسمية، قام رئيس المجلس بعرض مشروع بيان رئاسي عن الحالة في الصومال بصفته ممثلا لبلده.
    Le représentant de l'UNICEF pour le Tadjikistan a également présenté le projet de descriptif de programme pour ce pays. UN وقام ممثل اليونيسيف لطاجيكستان أيضا بعرض مشروع وثيقة البرنامج القطري لذلك البلد.
    Mme Markoff (États-Unis d'Amérique), présentant le projet de résolution A/C.2/64/L.8, annonce que la Bulgarie, l'Estonie, la République de Corée et le Royaume-Uni se sont joints à ses auteurs. UN 5 - السيدة ماركوف (الولايات المتحدة الأمريكية): قامت بعرض مشروع القرار A/C.2/64/L.8 معلنة أن إستونيا وبلغاريا وجمهورية كوريا والمملكة المتحدة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ma délégation tient à remercier Mme Pholile Legwaila, Chargée d'affaires du Botswana, qui, en sa qualité de Présidente du Groupe africain pour ce mois, a bien voulu se charger de la présentation du projet de résolution. UN إن وفد بلدي يرغب في توجيه الشكر إلى السيدة فوليل ليغويلا، القائمة بأعمال وفد بوتسوانا، التي تفضلت، بوصفها رئيسة المجموعة الافريقية لهذا الشهر، بعرض مشروع القرار.
    J'ai l'honneur également de présenter un projet de résolution relatif à la réduction du danger nucléaire. UN وأتشرف أيضا بعرض مشروع القرار بشأن تخفيض الخطر النووي.
    Les représentants du Costa Rica (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et de la Colombie (au nom du Mouvement des pays non alignés) présentent le projet de résolution. UN وقام بعرض مشروع القرار ممثلا كوستاريكا )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( وكولومبيا )باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز(.
    Prenant note avec satisfaction de la décision prise par la Commission à sa quarante-septième session de lui soumettre le projet de convention pour examen, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها السابعة والأربعين بعرض مشروع الاتفاقية على الجمعية العامة للنظر فيه()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more