Le montant total de la dette extérieure à court terme est passé de 773 milliards de dollars en 2009 à plus de 1 000 milliards de dollars en 2010. | UN | وقد زاد مجموع الدين الخارجي قصير الأجل من 773 بليون دولار في عام 2009 إلى أكثر من 1 تريليون دولار في عام 2010. |
Les flux d’investissement à destination de la Chine ont continué à augmenter et l’on estime qu’ils ont atteint 45 milliards de dollars en 1997. | UN | واستمرت تدفقات الاستثمارات إلى الصين في الارتفاع، وأشارت التقديرات إلى أنها قد بلغت ٤٥ بليون دولار في عام ١٩٩٧. |
En Afrique, le secteur privé a contribué à hauteur d'environ 14 milliards de dollars au développement des infrastructures. | UN | وفي أفريقيا، بلغ التزام القطاع الخاص بتنمية الهياكل الأساسية نحو 14 بليون دولار في عام 2010. |
Les avoirs de la Caisse se chiffraient à près de 45 milliards de dollars à la fin de 2012. | UN | وكان حجم أصول الصندوق يبلغ ما يقرب من 45 بليون دولار في نهاية عام 2012. |
Elle espère ainsi attirer un courant de capitaux de 3 milliards de dollars dans les années à venir. | UN | وقال إن بلده يأمل بذلك جذب تيار من رؤوس اﻷموال يبلغ مقداره ٣ بليون دولار في السنوات المقبلة. |
Cela a entraîné une hausse des exportations, dont le montant est passé de 159 milliards de dollars en 2000 à 424 milliards en 2007. | UN | وأدى هذا إلى زيادة الصادرات من 159 بليون دولار في عام 2000 إلى 424 بليون دولار في عام 2007. |
Les contributions affectées à des fins spéciales versées par des donateurs bilatéraux sont passées de 1,36 milliard de dollars en 2009 à 1,63 milliard de dollars en 2010. | UN | وزادت المساهمات المخصصة من المانحين على أساس ثنائي من 1.36 بليون دولار في عام 2009 إلى 1.63 بليون دولار في عام 2010. |
10. En 1994, le HCR a reçu des contributions volontaires d'un montant total de 1,07 milliard de dollars au titre de ses programmes généraux et spéciaux. | UN | ٠١ - وفي عام ٤٩٩١، تلقت المفوضية ما مجموعه ٧٠,١ بليون دولار في شكل تبرعات لبرامجها العامة والخاصة. |
Le déficit extérieur, qui a atteint 240 milliards de dollars en 1998 et est en augmentation, a suscité certaines préoccupations. | UN | أما العجز الخارجي الكبير والمتزايد، الذي بلغ ٢٤٠ بليون دولار في عام ١٩٩٨، أثار بعض القلق. |
Les recettes à ce titre ont augmenté de 248 millions de dollars, passant de 1,8 milliard de dollars en 2000 à 2,1 milliards de dollars en 2001. | UN | وارتفع إجمالي الإيرادات أيضا بمبلغ 248 مليون دولار، من 1.8 بليون دولار في عام 2000 إلى 2.1 بليون دولار في عام 2001. |
L'investissement étranger direct s'est également accru, passant de 11 milliards de dollars en 2002 à 14 milliards de dollars en 2003. | UN | كما أن الاستثمار المباشر الأجنبي ازداد من 11 بليون دولار في عام 2002 إلى 14 بليون دولار في عام 2003. |
Ce flux net s'est élevé à 312 milliards de dollars en 2004. | UN | وقد بلغ ذلك التدفق الخارجي 312 بليون دولار في سنة 2004. |
Au total, elles ont consacré 6,3 milliards de dollars au titre de l'aide concessionnelle et 7,8 milliards de dollars au titre des prêts non concessionnels correspondants. | UN | وتقدم مجتمعة، كنفقات صافية، مبلغ ٦,٣ بليون دولار في تدفقات تساهلية و ٧,٨ بليون دولار في قروض غير تساهلية ذات صلة. |
Les 79 pays les plus pauvres du monde ont reçu près de 21 milliards de dollars au cours des dernières crises, principalement sous forme de prêts. | UN | وقد تلقت أفقر البلدان في العالم حوالي 21 بليون دولار في غضون الأزمات الأخيرة، كان أغلبها في شكل قروض. |
Peter Piot nous a dit qu'il faudrait investir 18 milliards de dollars au total l'an prochain et 22 milliards de dollars à partir de 2008. | UN | وقد أبلغنا بيتر بيوت بأنه مطلوب استثمارات إجمالية بقيمة 18 بليون دولار للسنة المقبلة، و 22 بليون دولار في سنة 2008 وما بعدها. |
Pour l'Afrique subsaharienne, ce montant est passé de 17,2 milliards de dollars à 16,7 milliards pendant la même période. | UN | وكان الانخفاض في افريقيا جنوب الصحراء من ١٧,٢ بليون دولار الى ١٦,٧ بليون دولار في الفترة نفسها. |
Il est ensuite tombé à 13 %, passant de 32 milliards de dollars à moins de 28 milliards en 2009. | UN | ولكنها هبطت عقب ذلك بنسبة 13 في المائة، من 32 بليون دولار إلى ما يقل عن 28 بليون دولار في عام 2009. |
Ces 10 dernières années, le Groupe de la Banque mondiale a investi 33 milliards de dollars dans les domaines de la santé et de la nutrition dans les pays en développement. | UN | خلال السنوات العشر الماضية، استثمر فريق البنك الدولي 33 بليون دولار في الصحة والتغذية في البلدان النامية. |
La Banque mondiale a accru ses engagements bruts qui sont passés de 36,5 milliards de dollars en 2007 à 65 milliards en 2009. | UN | فرفع البنك الدولي التزاماته من 36.5 بليون دولار في عام 2007 إلى 65 بليون دولار في عام 2009. |
Les contributions à des fins spécifiées de donateurs bilatéraux ont baissé en 2012, s'établissant à 1,33 milliard de dollars contre 1,45 milliard de dollars en 2011. | UN | وانخفضت المساهمات المخصصة من المانحين على أساس ثنائي من 1.45 بليون دولار في عام 2011 إلى 1.33 بليون دولار في عام 2012. |
60. Le PNUD gère un portefeuille de placements qui était évalué à 1,9 milliard de dollars au 31 décembre 1997. | UN | ٠٦ - أدار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حافظة استثمارات مالية تبلغ قيمتها ٩,١ بليون دولار في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
Tout au long des années 90, les pertes économiques dues aux grandes catastrophes naturelles se sont élevées à plus de 40 milliards de dollars par an. | UN | وعلى مدى التسعينات، بلغ متوسط الخسائر الاقتصادية التي تعزى إلى نكبات طبيعية كبرى ما يزيد على ٤٠ بليون دولار في السنة. |
Les nouvelles émissions d'actions sur les marchés internationaux sont tombées à un demi-milliard de dollars au cours des trois premiers mois de 1995, alors qu'elles avaient atteint près de 6,5 milliards au quatrième trimestre de 1994. | UN | وانخفضت إصدارات اﻷسهم الدولية الجديدة الى نصف بليون دولار في الشهور الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٥، بعد أن كانت ٦,٥ بليون دولار تقريبا في الربع اﻷول من عام ١٩٩٤. |
Les charges à payer qui devraient s'élever à environ 1,7 milliard de dollars à la fin de l'année 2005 continuent d'augmenter. | UN | وقال يتوقع أن تصل الالتزامات الحالية إلى ما يقرب من 1.7 بليون دولار في نهاية عام 2005 وهي آخذة في الازدياد. |
Ces ressources devraient diminuer et tomber de 1 milliard 250 millions de dollars en 2008 à 1 milliard 150 millions de dollars en 2011. | UN | ومن المتوقع انخفاض هذا العنصر من 1.25 بليون دولار في عام 2008 إلى 1.15 بليون دولار في عام 2011. |
Les envois de fonds d'expatriés - qui s'élevaient à au moins 167 milliards de dollars pour la seule année 2005 - semblent être l'un des avantages les plus immédiats et les plus tangibles des migrations. | UN | ويبدو أن التحويلات، وقد بلغت 167 بليون دولار في عام 2005 وحده، من أقرب منافع الهجرة المباشرة والملموسة. |
La valeur de réalisation des avoirs de la Caisse est passée à 24,5 milliards de dollars, contre 20,9 milliards à la fin de 2002. | UN | وقد ارتفعت القيمة السوقية لأصول الصندوق إلى 24.5 بليون دولار، مقابل 20.9 بليون دولار في نهاية عام 2002. |
Grâce à l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM), près de 42 milliards de dollars de dettes ont été annulés. | UN | فمبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف سبق أن وفرت ما يقرب من 42 بليون دولار في شكل إعفاءات من الديون. |
Les contributions versées au titre de ces programmes ont reculé de 30 % à 1,17 milliard de dollars, contre 1,66 milliard en 2010. | UN | فقد انخفضت المساهمات المقدمة إلى هذه البرامج بنسبة 30 في المائة إلى 1.17 بليون دولار من 1.66 بليون دولار في عام 2010. |