Les ressources demandées concernent le Bureau du Secrétaire exécutif à Santiago. | UN | وتتصل الموارد المطلوبة أدناه بمكتب اﻷمين التنفيذي في سنتياغو. |
Apparaît également au chapitre 15 le montant prévu pour le Bureau des commissions régionales à New York qui correspond au maintien des programmes. | UN | كما يرد تحت الباب ١٥ اعتماد فيما يتصل بمكتب نيويورك للجان اﻹقليمية، الذي أبقي عليه عند مستوى المواصلة. |
le Bureau des services de conférence serait consulté au sujet de la possibilité de modifier les dates de cette session. | UN | وسيجري الاتصال بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم باﻷمم المتحدة بشأن إمكانية تغيير موعد انعقاد تلك الدورة. |
Cela conduit la Section à s’en remettre, pour ce qui est des témoins à charge, à l’expérience des enquêteurs du Bureau du Procureur. | UN | وبالتالي، لا بد للقسم، فيما يتعلق بشهود الادعاء، أن يعتمد على الخبرة المتوافرة لدى المحققين بمكتب المدعي العام. |
L'employé du Bureau se joindra alors à l'effectif du nouveau centre. | UN | وسوف يعمل الموظف بمكتب شؤون المرأة لإنشاء المركز الجديد لزيادة عدد الموظفين. |
Il y a là une faiblesse dans la gestion des systèmes au Bureau du Procureur. | UN | وتبين هذه الحالة مواطن الضعف الموجودة في تطوير النظم بمكتب المدعي العام. |
Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تشييد مرافق إضافية للمكاتب بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Dans chaque bureau, le Bureau local du PNUD a été utilisé pour faire les achats. | UN | وفي كل من المكتبين، استعين بمكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كوكيل للمشتريات. |
En ce qui concerne le Bureau du Procureur, tous les actes d'accusation pour génocide ont été confirmés. | UN | وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام، فإن جميع الاتهامات المعلقة المتصلة بإبادة الجنس قد تأكدت الآن. |
Je sais qu'on dirait une théorie du complot, donc j'ai appelé le Bureau du procureur... | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو وكأنه نظرية المؤامرة لذا اتصلت بمكتب محامي المدينة |
Un voisin peut vous emmener, ou le Bureau local du parti. | Open Subtitles | اطلبوا من جيرانكم إيصالكم او اتصلوا بمكتب حزبكم المحلي |
J'ai passé mon temps avec le Bureau du Procureur aujourd'hui. | Open Subtitles | كنتُ على إتصال بمكتب المدعي العام كل يوم |
Pantalon baissé dans le Bureau du patron pendant ses règles ? | Open Subtitles | وجدتُ ملابس داخلية بمكتب المدير، يرجع تاريخها الى شهر. |
M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | السيد باتريك هايفورد، المدير والقائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | السيد باتريك هيفورد، المدير القائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا |
Il a ensuite été délégué à certains fonctionnaires du Bureau des achats, avec des plafonds fixés en fonction de la classe des intéressés. | UN | ثم فُوِضت تلك السلطة فيما بعد إلى أفراد محددين بمكتب المشتريات، مع تحديد القيم الحدية على أساس رُتبهم. |
Dana Scully, voici l'agent Peyton Ritter, du Bureau de New York. | Open Subtitles | دانا سكولي، هذا وكيل بيتن ريتير بمكتب نيويورك المكتب. |
L'attaque a causé de gros dégâts au Bureau. | UN | وتسبب الهجوم في إلحاق أضرار كبيرة بمكتب السفارة. |
Ce dernier a pour sa part délégué au Bureau du Directeur la responsabilité des relations entre le personnel et l'administration. | UN | وعلى العكس من ذلك، أناط وكيل اﻷمين العام بمكتب المدير المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة. |
Arrangements en matière de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الترتيبات الأمنية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
La mission devrait aussi maintenir un Bureau de liaison à Jakarta. | UN | وينبغي أن تحتفظ البعثة أيضا بمكتب اتصال في جاكرتا. |
Le Conseiller principal du Bureau de liaison à New York du Programme alimentaire mondial, fait une déclaration finale. | UN | أدلى المستشار الأقدم بمكتب الاتصال التابع لبرنامج الأغذية العالمي، بنيويورك، ببيان ختامي. |
L'autre porte sur la fermeture d'une agence à Bagdad après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وتتعلق المطالبة الأخرى بمكتب لفرع الشركة في بغداد تم إغلاقه بعد غزو العراق واحتلاله الكويت. |
Et à la moitié de mes études, j'ai sauté dans un train, je suis allé à Washington, et j'ai signé au FBI. | Open Subtitles | وفي منتصف الطريق من المدرسة الثانوية خرجتُ وقفزتُ إلى داخل قطار ذهبت إلى العاصمةُ، والتحقتُ بمكتب التحقيقات الفدرالي |
J'ai pris la liberté d'en commander. Elles sont à la poste. | Open Subtitles | تجرّأتُ بعمل طلب لبعض منها، والطلب موجود بمكتب البريد |
Nommée Ministre d'État responsable des affaires parlementaires - cabinet du Premier Ministre, responsable des affaires gouvernementales au Parlement. | UN | عينت وزيرة دولة مسؤولة عن الشؤون البرلمانية بمكتب رئيس الوزراء الذي يدير المسائل الحكومية في البرلمان |
Paraît que vous avez un os avec quelqu'un de chez le proc. | Open Subtitles | يشاع أنه توجد مشكلة بينك وبين أحد العاملين بمكتب المدعى العام |
Tout d'abord, ma délégation a pris contact ce matin avec le Bureau du Secrétaire de la Commission pour demander un report de vote sur le projet de résolution A/C.1/ 53/L.39. | UN | أولا، اتصل وفد بلدي بمكتب أمين اللجنة هذا الصباح طالبا إرجاء التصويت على مشروع القرار A/C.1/53/L.39. |