Quand je suis rentré à Noël, j'en ai vraiment construit un. | Open Subtitles | عندما عدتُ لمدينتي في عطلة عيد الميلاد بنيت زورقًا |
Je lui ai construit une cabane dans les arbres en sortant de Pen State. | Open Subtitles | أنتى تعرفين, لقد بنيت له بيت شجره عندما خرجت من السجن |
Quand j'étais petit, j'ai construit un télescope. - Ça alors. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا، أنا بنيت لي تلسكوب الخاصة. |
Je serai heureux si vous dansiez avec moi, Miss Bennet. | Open Subtitles | سأكون سعيداْ لو رضيتِ بالرقص معى ياأنسة بنيت |
Et mon entreprise, cette chose que j'ai construite, qui était censée vivre plus longtemps que moi, est maintenant sous respirateur. | Open Subtitles | وشركتي، هذا الشيء لقد بنيت التي كان من المفترض أن تدوم لي، الآن على دعم الحياة. |
Les installations ont été construites et équipées dans le plus grand secret, comme dans le cas des autres programmes iraquiens interdits. | UN | فقد بني المرفق وجُهز في ظروف بالغة السرية، تشبه الظروف التي بنيت بها برامج العراق اﻷخرى المحظورة. |
Ni des tunnels ni des milliers d'autres projets publics qui furent construits pendant ces années-là. | Open Subtitles | أو الأنفاق أو الآلاف من المشاريع العامة الذي بنيت فى تلك السنوات |
J'ai bâti un empire sur cet ordre et je ne laisserai pas me l'enlever. | Open Subtitles | بنيت أمبراطورية من النظام وأنا لن أحضى بها أخذت بعيدا مني |
Que j'ai construit toute l'affaire à partir de preuves circonstancielles. | Open Subtitles | و أني بنيت القضية برمتها على أدلة ظرفية. |
Ce pays a été construit par des hommes au passé pire que celui que vous inventez. | Open Subtitles | هذه البلد بنيت وتدار من قبل رجال لهم قصص أسوأ مما تخيلته هنا |
Quand j'avais 10 ans, j'ai construit une machine à câlins. | Open Subtitles | عندما كنت بعمر عشر سنين, بنيت آلة معانقه |
Vous avez jadis construit un portail pour naviguer entre les deux mondes. Dites-moi comment. | Open Subtitles | بنيت ذات مرّة بوابة للمرور بين عالمين، أخبرني كيف فعلتَ ذلك. |
Même après que j'ai construit une maison où nous pourrions élever des têtards et vieillir ensemble. | Open Subtitles | ليس حتى بعدما بنيت لنا منزل حيث كنا سنعيش فيه حتى نكبر معاً |
Et j'ai construit tout l'empire de Future Industries grâce à ce simple prêt désintéressé. | Open Subtitles | وأنا بنيت إمبراطورية صناعة المستقبل بأكملها من ذلك القرض الغير أناني |
Mr Bennet dit qu'il n'ira pas visiter Mr Bingley lorsqu'il arrivera. | Open Subtitles | أخبرنى السيد بنيت أنه لن يزور السيد بنجلى عندما يصل |
Mon cher Mr Bennet, rien de ce que vous ne pourrez dire ne me vexera à nouveau. | Open Subtitles | عزيزى السيد بنيت ,لاشىء مما ستقوله بعد ذلك سيثير غيظى |
Je vais te dire une chose, si cette église a été construite au 13ième siècle, ce qu'on recherche doit se trouver en-dessous, parce que c'est vraiment trop récent. | Open Subtitles | حسنا , ساخبرك بشئ واحد لو ان هذه الكنيسه بنيت في القرن الثالث عشر ايا يكن الذي نبحث عنه لابد وانه بالاسفل |
Le rapport mentionnait également que 16 000 maisons ont été démolies depuis 1967, au motif qu'elles avaient été construites sans permis. | UN | وذكر أيضا أن ٠٠٠ ١٦ من المنازل دمرت منذ عام ١٩٦٧ بحجة أنها بنيت دون إذن. |
On peut noter la réalisation de 1700 logements sociaux construits par l'Etat, de 559 logements sociaux construits en partenariat public privé, de1180 logements sociaux réalisés avec des matériaux produits localement, de l'élaboration de plusieurs schémas directeurs d'urbanisme. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدولة بنت 700 1 مسكن اجتماعي، و559 مسكناً اجتماعياً في إطار شراكة بين القطاعين العام والخاص، و180 1 مسكناً اجتماعياً بنيت بمواد منتجة محلياً، وأنها أنجزت عدة خطط معمارية عامة. |
Mais vous avez bâti tout votre scénario sur ce gars. | Open Subtitles | ولكنك بنيت سلسلة الإستخبارات كُلها على هذا الرجل |
C'est pas juste. J'ai créé ce magazine. | Open Subtitles | هذا غير عادل لقد بنيت هذه المجلة من لا شيء |
J'ai même dû construire une piscine pour me baigner dans la plus belle baie du monde devenue dangereuse pour ma propre santé! | Open Subtitles | ممنوع أنا من دخول اليحر بسبب التلوث المقزز حظينا بركة بنيت في الخليج الأكثر جمالا في العالم للسباحة |
Ou passer un accord avec la ville pour m'offrir les droits si je construis un opéra. | Open Subtitles | ربما اقوم بعقد صفقة مع المدينة كي تعطيني حقوق الهواء اذا بنيت لهم دار اوبرا فخم |
Je supervise un cas de fraude monté contre un PDG d'une société. | Open Subtitles | كنت أشرف على قضية تزوير بنيت ضد الرئيس التنفيذي لشركة طبية تكنولوجية |
Ces structures en bois avaient été construites près de l'école talmudique de Beit Orot sur un terrain réservé à la construction d'une école arabe. | UN | وكانت هذه اﻷبنية الخشبية قد بنيت بالقرب من كلية بيت أوروت، على أرض كانت مخصصة لبناء مدرسة عربية عليها. |
Nous sommes rassemblés ici dans une institution édifiée sur les décombres de la guerre, et conçue pour unifier un monde en quête de paix. | UN | نجتمع في إطار مؤسسة بنيت على أنقاض الحرب وصُممت لتوحيد العالم في السعي إلى السلام. |
Ainsi, dans le cadre d'un projet mené par le PNUD au titre du programme commun de l'équipe d'appui aux pays des Nations Unies et principalement financé par la Suède, des bâtiments administratifs ont été bâtis dans tout le Libéria afin de renforcer l'administration locale. | UN | فعلى سبيل المثال، بنيت مجموعة من مباني الإدارة الجديدة في جميع أنحاء ليبريا لتعزيز قدرة الإدارة المحلية، كجزء من مشروع تابع للبرنامج الإنمائي في إطار البرنامج المشترك لفريق الدعم القطري التابع للأمم المتحدة، الذي تموله أساساً السويد. |
Un certain nombre de maisons n'étaient pas occupées et, selon les renseignements recueillis, 10 d'entre elles avaient été bâties au cours de ces dernières années. | UN | وكانت هناك منازل قليلة غير مستخدمة في القرية، وذكر أن عشرة منها قد بنيت خلال السنوات القليلة الماضية. |