"تتخيله" - Translation from Arabic to French

    • imaginer
        
    • tu imagines
        
    • rêves les
        
    • vos rêves
        
    • imaginables
        
    • vous imaginez
        
    • que t'imagines
        
    Tu veux que j'assiste à la pire des choses qu'on puisse imaginer. Open Subtitles و الآن تريد مني أن آتي و أشاهد أسوأ شيء يمكنك أن تتخيله
    Oui, et c'est la pire chose possible que tu pourrais imaginer arriver? Open Subtitles نعم, وهذا هو أفظع شيء يمكنك أن تتخيله أليس كذلك؟
    Il se passe beaucoup dans cette ville tu ne peux pas imaginer. Open Subtitles اكثر ما يجري في المدينة لا يمكن ان تتخيله.
    Tu t'engages dans quelque chose de plus gros et de plus dangereux que tu imagines. Open Subtitles أنت تدخل بشيء أكبر و أخطر من الذي يمكنك أن تتخيله حتـى
    Si vous ne laissez pas... ma famille tranquille, et si vous ne partez pas d'ici, vous souffrirez plus que dans vos rêves les plus terribles. Open Subtitles لو أنك لم تبتعد عن عائلتي ولم تغادر البلدة فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله
    Pourquoi avez-vous voulu vous donner la plus atroce des morts imaginables alors que vous aviez vu votre famille entière Open Subtitles لماذا تريد إعطاء نفسك الموت الأكثر إيلاماً مما كنت تتخيله إذا أنت فقط راقبت كامل عائلتك
    J'espère que ce n'est pas mon visage que vous imaginez sur la cible ? Open Subtitles اتمنى انه ليس وجهي الذي تتخيله عند مركز الهدف ؟
    Il a atteint un lieu impossible pour vous à imaginer. Open Subtitles لقد ذهبت إلى مكان ما كان لك أبداً ، أن تتخيله
    Mais vous ne savez pas ce que c'était. Vous ne pouvez pas l'imaginer. Open Subtitles لكنك ليس لديك فكرة عما لا تستطيع ان تتخيله
    J'ai une part d'amour en moi, que tu ne peux... même pas imaginer... et une part de rage... que tu ne peux même pas concevoir. Open Subtitles لدى حب بداخلى أكبر مما يمكنك أن تتخيل وغضباً لا يمكنك أن تتخيله
    J'ai rencontré l'amour, et ça me rend si fort que vous ne pouvez pas imaginer. Open Subtitles أنا عندي حب في حياتي أنه يجعلني أقوى من أي شئ يمكن أَن تتخيله
    Quand on eut fini, elle m'applaudit et me dit que j'étais bien, bien meilleur que le meilleur amant qu'elle puisse imaginer. Open Subtitles وعندما انتهينا أطرت عليّ وقالت لي أنني أفضل بكثير من أفضل عاشق من الممكن أن تتخيله
    Tout ce qu'on peut voir, tout ce qu'on peut imaginer, tout le putain d'univers autour est en guerre! Open Subtitles كل ما تراه وكل ما تتخيله الكون كله في حرب
    Un monde que vous ne pouvez même pas imaginer. Open Subtitles في عالم لا يمكنك حتى ان تتخيله
    Et tout ce que tu imagines, tout ce que tu veux y trouver, quand tu ouvres cette boîte, tu le trouves. Open Subtitles و ما تتخيله به ما تريد أن يكون به سيكون موجوداً عندما تفتح الصندوق
    Et tout ce que tu imagines, tout ce que tu veux y trouver, quand tu ouvres cette boîte, tu le trouves. Open Subtitles و ما تتخيله به ما تريد أن يكون به سيكون موجوداً عندما تفتح الصندوق؟
    - J'ai dit, si vous ne partez pas d'ici, vous souffrirez plus que dans vos rêves les plus terribles. Open Subtitles ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله
    "vous souffrirez plus que dans vos rêves les plus terribles." Open Subtitles وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله
    J'ai répondu dans mes interviews à toutes les questions imaginables. Open Subtitles كل مقابلة يسألني اي شيء يمكن ان تتخيله
    Si j'étais celui que vous imaginez, ce tueur en série, pourquoi prendrais-je la peine de vous soigner ? Open Subtitles لو كنت أنا ذلك الشخص الذي تتخيله ذلك القاتل المتسلسل لماذا أتكبد عناء رعايتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more