Alors, laisse jamais un homme, pour quelque raison que ce soit... t'appeler une salope. | Open Subtitles | لا تقلقي من اي سبباً لا تجعلي الرجل يقول لك عاهرة |
Ne laisse personne rentrer dans cet arbre. | Open Subtitles | ضعي تحذير لا تجعلي أي أحد يصطدم بتلك الشجرة |
Mais il y a peut être une façon de le faire sans rendre tes parents malades? | Open Subtitles | لكن لربما هنالك طريقة تمكنكّ من فعلها بدون أن تجعلي أبويك يشعران بالاستياء؟ |
J'en ai sûrement fais plus d'une, mais s'il vous plait, ne laissez pas ma connerie gâcher la vie de Franky. | Open Subtitles | و قد يكون أكثر من خطأ واحد لكن ارجوك فيرا لا تجعلي خطأي يدمر حياة فرانكي |
Comment pouvez-vous laisser cette émotion être déraillé par quelque chose comme la peur de l'inconnu ? | Open Subtitles | كيف لكِ أن تجعلي ذلك الشعور يُعرقل بواسطة شيء كالخوف من المجهول ؟ |
Tu rends le monde meilleur parce que tu y vois du bon dedans. | Open Subtitles | أنت تجعلي العالم مكانا أفضل لأنك ترى الخير فية |
Comment faites vous pour que vos hortensias soient si beaux? | Open Subtitles | كيف تستطعين أن تجعلي النباتات تظهر بشكل رائع |
Ne laisse pas cette ville te démolir comme nous tous. | Open Subtitles | لا تجعلي هذه المدينة تُسقطِك كما فعلت مع الآخرين |
Toula, ne laisse pas ton passé te dicter ce que tu es, mais laisse-le faire partie de ce que tu vas devenir. | Open Subtitles | تولا لا تجعلي ماضيك يملى عليك من انت لكن اجعليه جزء مما ستكونين |
Se il vous plaît ne me laisse pas ai fait tout ça pour rien. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تجعلي كل ما فعلته يذهب هباءً منثورا |
Ne laisse rien t'empêcher de vivre pleinement ta vie. | Open Subtitles | ولا تجعلي أي شئ يوقفك من عيش حياتك كاملة |
Et vous feriez mieux de faire quelque chose d'utile au lieu de vous rendre malade de peur ! | Open Subtitles | وأنت أفضل لك أن تشغلي نفسك بأمر مفيد بدلاً من أن تجعلي نفسك بائسة قلقة. |
N'appelle pas ma mère pétasse. C'est irrespectueux. Darlene, si tu veux te rendre utile, sors-moi de ce putain de trou et emmène-moi déjeuner. | Open Subtitles | ،ولا تطلقي على أمي اسم الحقيرة هذه قلة احترام دارلين، إذا أردت أن تجعلي نفسك مفيدة |
Je parle du fait que tu as essayé de rendre Hank jaloux, ce qui explique pourquoi Tommy était la voiture de ta tante Laura. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن حقيقة أنكِ حاولتِ أن تجعلي هانك يغار لهذا السبب تومي، كان مع عمتكِ لورا في تلك الليلة |
Ma Bo Na, c'est un problème quand tu fais battre le cœur d'autres hommes si vite. | Open Subtitles | انها لمشكلة ان تجعلي قلوب الشباب تنبض من اجلك أهذا ما تظنه |
Nancy, tu dois juste faire croire que tu fais tourner une pâtisserie pour légitimer ton business de deal. | Open Subtitles | ليس عليك سوى ان تجعلي المكان يبدوا كمخبز لتبدائي تجارتك |
Mais parce que tu voulais pas laisser maman et papa pleurer pour toi, cette émotion va monter en puissance et exploser sur Luke et moi. | Open Subtitles | لكن لانك لم تجعلي ابي وامي يحزنون من اجلك تلك المشاعر سوف تتراكم |
C'est une personne malsaine. Vous avez besoin de laisser sa famille s'arranger avec ça. | Open Subtitles | إنّها شخصاً مريض، يجب أن تجعلي أهلها تتعامل مع هذا |
Ne rends pas sa vie encore plus douloureuse. | Open Subtitles | فقط لا تجعلي حياته مؤلمه أكثر مما هي الأن |
rends moi service. Essaye de faire paraitre ma tête un peu plus petite. | Open Subtitles | هاي، أريد خدمة، حاولي أن تجعلي رأسي يبدو أصغر قليلاً |
faites savoir au monde que s'il veut continuer à profiter de nos hôpitaux, de nos facs, de nos golfs et Dieu sait quoi, il doit faire mieux que brandir ma tête au bout d'un pieu. | Open Subtitles | أريد منك ان تجعلي العالم يعرف انهم اذا ارادوا القدوم لهذه للبلاد لأجل مستشفياتنا وجامعاتنا وملاعب الغولف لدينا |
Pourquoi, vous faites sonner comme si vous êtiez un prisonnier. | Open Subtitles | لمَ؟ أنتِ تجعلي الأمر يبدوا وكأنكِ سجينه |
Tu ne peux pas forcer les gens que tu aimes à changer, même si c'est pour leur bien. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تجعلي الأشخاص الذين تحبينهم أن يتغيروا حتى لو كان هذا لمصلحتهم |