"تجعلين" - Translation from Arabic to French

    • rends
        
    • rendre
        
    • fais
        
    • rendez
        
    • faites
        
    • laisses
        
    Tu rends le fait qu'un chat vide le lave-vaisselle sexy. Open Subtitles تجعلين القط يبدو مثيراً وهو يفرغ غسّالة الصحون.
    Et depuis ce jour, tu rends ce box dangereux. Open Subtitles و من وقتها و أنت تجعلين هذه الحجيرة مكاناً غير آمن.
    Vous pensez que me faire ça va rendre le monde meilleur ? Open Subtitles هل تعتقدين بفعلتك هذه تجعلين من العالم مكاناً أفضل؟
    Merci de rendre l'instant encore plus réel en me rappelant combien il est réel. Open Subtitles حسنا , شكرا يادكتوره أنت تجعلين اللحظه حقيقيه بالتحدث حول اللحظه في منتصف اللحظه
    Non, tu as fait ce que tu fais toujours. Effacer ce qui va mal. Open Subtitles لقد فعلتِ ما تقومين بهِ دوماً أن تجعلين السيء يبتعد عنا
    Tu fais croire que nous avons été élevées en enfer par le diable lui-même Open Subtitles تجعلين الأمر وكأنكِ نشأتي في الجحيم من قبل الشيطان
    Vous me rendez la chose très difficile. Open Subtitles أتمنى هذا أيضاً, لكنكِ تجعلين من الأمر صعباً جداً علي
    - Vous faites voler des objets... - Mais on ne touche pas à la vie et à la mort. Open Subtitles أنتِ تجعلين الأشياء تطير وتختفي ولكننا لا نتلاعب بالحياة والموت
    Tu ne te laisses pas faire. C'est ce que j'aime en toi. Open Subtitles لأنك لا تجعلين أحدا يسيطر على أجمل ما بك وهذا ما أحبه بك
    Tu rends ça juste plus réel pour moi. Open Subtitles أنت تجعلين الوضع أقرب للحقيقة بالنسبة لي.
    J'essaie d'être sympa, mais tu me rends pas la tâche facile. Open Subtitles انظرى انا احاول ان اكون صديقتك هنا لكنك تجعلين الامر صعبا جدااا
    Tu rends ça plus difficile que ça ne devrait l'être. Open Subtitles أنتِ تجعلين الأمر أكثر صعوبةً مِمَّا يحتاج
    Tu sais à quel point tu rends les choses difficiles pour Jin Ho ? Open Subtitles هل تعرفين حقا كيف تجعلين الصعوبة على جين هو ؟
    C'est possible mais tu préfères le rendre impossible. Open Subtitles هذا يمكن أن يكون حقيقيا ، وأنت لا تعرفين كيف تجعلين اي علاقة حقيقية
    À ton âge, c'est ta dernière chance de rendre un homme heureux. Open Subtitles في سنّكِ، هذه ربما آخر فرصة تجعلين فيها رجلا سعيدا
    Je veux dire, il ne faut pas que tu laisses les gens te rendre folle. Open Subtitles قصدي هو أن لا تجعلين الناس يجعلونكِ تشعرين بالجنون بشأن هذا
    Pourquoi tu dois rendre tout compliqué ? Open Subtitles وانت تريد فقط ان نتبادل القبل . لماذا تجعلين من كل شي صعبا ؟
    C'est pas toi qui fais jouir ta patronne 1 000 fois en 15 mn ? Open Subtitles ألستي أنتي التي تجعلين رئيستك تصل الى ذروتها الجنسيّة آلاف المرات خلال 15 دقيقة ؟
    Quand tu fais ce monde de "béatitude" et "paix" Open Subtitles عندما تجعلين العالم مليئ بالهناء و السلام
    Tu ne facilites pas les choses aux femmes quand tu fais ça. Open Subtitles تجعلين الأمور أصعب لجميع النساء عندما تقومين بذلك ؟
    C'est vous qui rendez curieux qui vous rencontre. Open Subtitles أنت تجعلين كل شخص تقابلينه غريبالأطوارقليلآ.
    - Vous lui faites trop de cadeaux. Open Subtitles و انت تجعلين من القضية كهدية عيد الميلاد لهم
    Ne me dis pas que tu laisses l'émotion envahir ton gros cerveau. Open Subtitles لا تقولي لي انك أخيرا تجعلين عواطفك تتحكم بدماغك الكبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more