"تحدّثتُ" - Translation from Arabic to French

    • parlé
        
    La dernière fois que j ai parlé à ce gars il m'a tiré dessus. Open Subtitles آخر مرّة تحدّثتُ فيها إلى ذلك الرجل، أطلق رجاله عليّ النار.
    Et quand je lui ai parlé aujourd'hui, il était sympa, franc, pas de blague douteuse. Open Subtitles ومن ثمّ عندما تحدّثتُ معه اليوم، كان لطيفاً، صادقاً، من دون مُمازحة.
    La dernière fois que je lui ai parlé c'était hier. Open Subtitles كلاّ، آخر مرّة تحدّثتُ معه فيها كان البارحة.
    Je vous ai parlé d'elle... La plus jeune, vraiment intelligente. Open Subtitles لقد تحدّثتُ معك بشأنها , الصغرى ,حقاً ذكية
    Je vous ai parlé d'elle... La plus jeune, vraiment intelligente. Open Subtitles لقد تحدّثتُ معك بشأنها , الصغرى ,حقاً ذكية
    J'ai parlé au barbier. Elle va vous prendre vers 14h. Open Subtitles تحدّثتُ إلى الحلاّق وستستقبلك اليوم قرابة الساعة الثانية
    J'ai parlé à un ami du ministère de la santé. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى أحد أصدقائي في وزارة الصحّة
    Je t'ai parlé il y a deux jours. Et tu n'as rien dit là-dessus. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إليكِ فقط قبل يومين و لم تقولي لي شيئاً حول هذا الموضوع.
    Je lui ai parlé et l'appel venait de la ville. Open Subtitles تحدّثتُ إليها للتو على إتصال صدر من داخل المدينة.
    Vous voyez, quand je lui ai parlé, il a dit avoir eu la visite d'un cardiologue. Open Subtitles ترين , لمّا تحدّثتُ معه , أخبرني أن جرّاحة قلب قد زارته
    Ensuite, quand j'ai parlé avec lui aujourd'hui, il a été gentil, sincère, pas de railleries malines. Open Subtitles ومن ثمّ عندما تحدّثتُ معه اليوم، كان لطيفاً، صادقاً، من دون مُمازحة.
    J'ai parlé aux voleurs et au FBI Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع الرفاق في قسم مُكافحة السرقات وفي المباحث الفيدراليّة.
    J'ai parlé à mon ami, et il a dit que tu n'y étais pas allé, donc admet le ! Open Subtitles تحدّثتُ إلى صديقي وقد أخبرني، أنّكِ لم تذهبي، اعترفي حالاً.
    {\pos(192,230)}J'en ai parlé à Jordan, mais elle voulait régler ça elle-même. Open Subtitles لقد تحدّثتُ معها، لكنّها قالت أنّها تُفضّل الإهتمام بالأمور بنفسها.
    Hey, donc j'ai parlé avec les gars des stups Open Subtitles إذن تحدّثتُ لرفاقي بقسم مُكافحة المُخدّرات.
    J'ai parlé aux gens du service de voiture. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع خدمة السيّارات التي استعملها.
    J'ai parlé à un gars avec qui j'ai servi et qui est au Pentagone maintenant. Open Subtitles تحدّثتُ إلى رجلٍ خدمتُ معه في الجيش يعمل حالياً في البنتاغون.
    La dernière fois que je lui ai parlé, il a dit qu'il était a moins de 20 minutes d'ici. Open Subtitles عندما تحدّثتُ معه آخر مرّة، قال أنّه يبعد أقل من 20 دقيقة.
    J'ai parlé à ces abrutis de la zone Sud Open Subtitles تحدّثتُ مع المحققين هناك بالمنطقة الجنوبية
    Et j'étais enfin capable de comprendre mon mariage, et j'étais capable de te parler d'une façon dont je n'aurai jamais parlé à quiconque auparavant. Open Subtitles وتمكّنتُ في الأخير من فهم زواجي، وكنتُ قادرة على التحدث معكِ بطريقة لمْ يسبق أن تحدّثتُ بها إلى أيّ شخص مِن قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more