"تحرّك" - Arabic French dictionary

    تَحَرَّك

    verb

    "تحرّك" - Translation from Arabic to French

    • Bouge
        
    • Avance
        
    • Avancez
        
    • Bougez
        
    • bougé
        
    • bouger
        
    • Vas-y
        
    • mouvement
        
    • Dégage
        
    • geste
        
    • Dégagez
        
    • déplacer
        
    • Pousse-toi
        
    • Bougez-vous
        
    • vite
        
    C'est un écrou d'une machine qui Bouge les cuves, et parce que ça n'entre pas en contact avec le vaccin, ce n'est pas sujet aux mêmes règles de sécurité. Open Subtitles إنها مجرد قطعه صغيرة من الآله التي تحرّك الأحواض و لأنها لا تحتك بالمصل، فهي لا تعرض لنفس الحماية التي عليه
    Je l'ai déplacée, car tu voulais tant que la bouteille Bouge. Open Subtitles أترى، أنا حركتها بسبب أنك اردت أن تحرّك الزجاجة بشدة
    Mais si j'Avance sans preuves, c'est foutu. Open Subtitles لكن لو تحرّك بلا اساس فسيتحرك بكل اساليبه
    Et pointer une arme vers un officier de police ? Avancez. Open Subtitles حاول أوّلاً بتوجيه سلاح على ضابط شرطة تحرّك
    Larve ! Maintenant, j'essaie d'être gentil avec vous, larve ! Maintenant, Bougez ! Open Subtitles أحاول أن أعاملك بلطف أيتها الدودة ، تحرّك
    Dès qu'on Bouge, ils changent de plan. Open Subtitles إذا قمنا بأي تحرّك فهم جاهزون لتبديل عاداتهم
    Même si un flic te colle un P.V., ne Bouge pas la voiture. Open Subtitles حتّى إذا جاء شرطيّ و كتب لك مخالفة لا تحرّك السّيّارة مفهوم ؟
    Elles ont des détecteurs de mouvement. Ça enregistre tout ce qui Bouge d'ici à la route. Open Subtitles إذن هذه الكاميرات تكشف أيّ تحرّك لذا الشريط سيسجلّ أيّ تحرّك في المنطقة أو الطريق
    Je veux me mettre là. Je devrais être au milieu, alors Bouge ! Open Subtitles علي أن أقف هناك يجب ان أقف في المنتصف, لذلك تحرّك
    Ne Bouge pas et ne fais pas de bruit. Open Subtitles لا تحرّك ساكنًا ولا تنبس بهمسة.
    Bouge avant que je te démonte. Open Subtitles هيّا، تحرّك قبل أن أمسح مؤخرتك بالشارع
    C'est terminé. Avance, allez. Open Subtitles لقد انتهى الأمر هيا بنا، تحرّك
    - Avance plus vite ! - Tu as remarqué ? Open Subtitles يجيء تحرّك أسرع ألم تلاحظ نهر الحمم؟
    Allez à la Pontiac là-bas. La voiture. Avancez. Open Subtitles اذهب للشاحنة هناك، السيّارة هناك، هيّا تحرّك لهناك
    Bougez un cil et je m'occupe de vous. Open Subtitles إن تحرّك أحدُكم ساقومُ بوضع طلقةٍ براسه.
    J'ai attendu dix minutes. Ça a de nouveau bougé et j'ai tiré. Open Subtitles إنتظرت عشرة دقائق تحرّك مرة أخرى فأطلقت النار
    Vous feriez mieux de bouger ce camion. Il n'y a pas d'arrêt ici. Open Subtitles من الأفضل أن تحرّك هذه الشاحنة، لا يُسمح بالتوقف هنا.
    Vas-y ! Plus vite ! Maintenant ! Open Subtitles تحرّك , تحرّك بسرعة , الآن , تحرّك
    Chaque mouvement, chaque interaction, chaque seconde de leur journée est planifiée. Open Subtitles كلّ تحرّك وكلّ تفاعل وكلّ ثانية من أيّامهم مبرّر.
    Toujours toi, mille fois toi. Dégage. Open Subtitles ألف مرّة مثلك أنت تحرّك، تحرّك
    Je suis là, je fais un geste alors, il n'y aurait pas de surprise. Open Subtitles ها أنا، تحرّك بعدها لن يكون هناك أيّ مفاجئات
    Dégagez! Nous nous rendons à l'église! Open Subtitles تحرّك جانبـًا . نحن في مهمّة تتعلق بالكنيسة
    Avant que ma mère ne s'élève, elle pouvait déplacer des objets avec son esprit. Open Subtitles قبل أن ترتقي أمّي كانت تحرّك الموادّ بعقلها
    Pousse-toi, je vais mourir. Open Subtitles تحرّك! فأنا أكاد أموت
    Bougez-vous ! Monsieur, nous avons six hommes là-bas. Open Subtitles تحرّك سيّدي , لدينا 6 رجال بالخارج
    Il pose ses pattes sur l'eau si vite, qu'il ne s'enfonce jamais de plus de quelques centimètres. Open Subtitles تحرّك قدميها بشكل قوي وسريع والذي لا يجعلها تتعمق لأكثر من إنشات قليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more