"تخبرنا" - Translation from Arabic to French

    • dire
        
    • nous dit
        
    • Dites-nous
        
    • dis
        
    • dites
        
    • parler
        
    • disent
        
    • raconter
        
    • Dis-nous
        
    • savoir
        
    • dira
        
    • disiez
        
    • raconte
        
    • rien dit
        
    • tu nous dises
        
    vous devez nous dire tout ce que vous savez, la personne que vous pensez responsable. Open Subtitles عليك أ، تخبرنا كل شيء تعلمه عن من تظنه خلف هذه الأمور
    En attendant, emmenons le corps à la morgue et voyons ce qu'il peut nous dire. Open Subtitles في هذه الأثناء، لنأخذ الجثة إلى المشرحة ونرى مايمكن أن تخبرنا به
    Mais cette photo qu'on a eu de chez Arkady pourrait nous dire quelque chose. Open Subtitles ولكن الصورة التي حصلنا عليها من منزلِ أركادي قد تخبرنا بشئٍ
    Il nous dit qu'on doit sortir le papillon avant qu'il meure. Open Subtitles القبّة تخبرنا أننا علينا إخراج الفراشة قبل أن تموت
    Vas-y maintenant... et essaie de ne pas être trop ridicule. M. lll, Dites-nous dans vos propres mots... ce qui s'est passé le soir en question? Open Subtitles والآن، إصعد إلى هناك وحاول ألا تبدو كالأحمق الكبير سيد إل، هل تخبرنا بما حدث في الليلة المشكوك فيها؟ نعم
    Pouvez-vous nous dire où vous étiez la nuit du 8 ? Open Subtitles هلا تخبرنا أين كنت ليلة الثامن من الشهر ؟
    Vous ne voulez rien dire sur cette mission, alors parlez-nous au moins de ça. Open Subtitles ولن تخبرنا بشيء عن ما يعرف بعمليتك على الأقل أخبرني بهذا
    Je disais que notre invité, au nom légendaire, doit nous dire, avec sincérité, ce qu'un homme peut considérer comme les merveilles de la vie. Open Subtitles أقول يا ضيفنا الذي اسمه أسطورة يجب أن تخبرنا بصدق ما الذي قد يدعوها الرجل أعظم أشياء في الحياة؟
    Que peux-tu dire sur ton vieil ami, le greffier ? Open Subtitles ماذا بإمكانك ان تخبرنا عن صديقك الموظف ؟
    Vous êtes en train de dire que vous n'avez pas pu voir ce qui se passait dans le parking. Open Subtitles إذن الآن، خاصةً، تخبرنا بأنّك لم تستطع رؤية ما يحدث في موقف السيارات، على الإطلاق
    Qu'est-ce que vous pouvez nous dire sur la Collection Originale ? Open Subtitles ما الذي يمكنك أنْ تخبرنا به بشأن المجموعة الرئيسية؟
    Mme Klein, Izzy Shaw s'est enfouie, donc si Amber sait quelque chose, elle a dois nous le dire maintenant. Open Subtitles سيدة كلاين, ايزي شو هربت, لذلك لو أنبر تعرف شيء , يجب أن تخبرنا الآن.
    Que pouvez-vous nous dire des gens qui le recherche ? Open Subtitles ماذا بإمكانكَ أن تخبرنا عن الأشخاص الذين يُطاردونه؟
    Pouvez-vous au moins nous dire si le suspect est du coin? Open Subtitles هلا تخبرنا على الأقل إن كان المشتبه محلي ؟
    Elle nous dit combien de temps ils ont roulé après l'embuscade. Open Subtitles إنها تخبرنا كم من الوقت قادوا السيارة بعد الكمين
    Regardez-la et Dites-nous qui vous avez conduit. Open Subtitles ننظر لها من خلال ذلك و تخبرنا تلك التي اتخذت.
    Soit tu nous dis qui t'a engagé, soit tu vises la peine de mort. Open Subtitles إما أن تخبرنا بمن قام بإستخدامك أو ستنال عقوبة مؤكدة بالإعدام
    Yeah, Ce que vous ne nous dites pas, nous le trouverons. Open Subtitles مهما يكن الشيء الذي لم تخبرنا عنه .. سنعرفه
    Tu nous as jamais dit de ne pas parler de chiens. Open Subtitles لم تخبرنا أبداً بأنّه يجب علينا عدم ذكر الكلاب
    Même les mots fléchés nous disent de rester là aujourd'hui. Open Subtitles حتي الكلمات المتقاطعة تخبرنا أن نبقي هنا اليوم
    On vous a laissé du temps, vous étiez si fier de nous raconter les trois meurtres dans les moindres détails. Open Subtitles لديك سنة واحدة لتعيشها و كنت فخورا بجلوسك هنا تخبرنا كل التفاصيل عن كيفية قتلك ل3 رجال
    Dis-nous où il est avant que je te botte le cul. Open Subtitles من الافضل ان تخبرنا بمكانه قبل ان ابرحك ضرباً
    On ne peut pas savoir ce qu'un homme ferait pour survivre. Open Subtitles لا يمكنك ان تخبرنا ما الذي سيفعله ليبقى حيا
    D'accord, je vais demander un scanner et avec un peu de chance, il nous le dira. Open Subtitles حسناً ، سأقوم بطلب عمل اشعة مقطعية على أمل أن تخبرنا شيئاً ما
    Et si vous nous disiez où vous étiez hier soir ? Open Subtitles ما رأيك أن تخبرنا بمكان تواجدك ليلة أمس؟
    raconte tes conquêtes amoureuses. Open Subtitles ‫حين تخبرنا عن بعض غزواتك الأخيرة قبل النوم
    Pourquoi ne pas nous dire, pourquoi vous nous avez rien dit au sujet de la femme que vous avez tué ? Open Subtitles حسناً، لمّ لا تخبرنا سبب عدم إخبارك لنا عن هذا المرأة التي قتلت؟
    Je peux comprendre ça, Mais je pense que c'est important que tu nous dises ce qu'il s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles استطيع تفهم ذلك، لكنني أعتقد أنه من المهم أن تخبرنا بما حدث اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more