"تذهبي" - Translation from Arabic to French

    • aller
        
    • partir
        
    • va
        
    • pars
        
    • tu
        
    • allez
        
    • partez
        
    • iras
        
    • allée
        
    • t'
        
    • venir
        
    • y vas
        
    • alliez
        
    • Vous
        
    Ecoute, le professeur semble être en train de répondre à des choses que je n'ai pas, donc tu vas aller là dedans et secouer quelque chose. Open Subtitles يبدو أن الأستاذ يستجيب لأشياء لا أملكها لهذا يجب أن تذهبي إلى هناك و أن تقومي بهز شيء ما إنه يكرهني
    Quand tu étais enfant tu passais beaucoup de temps à inventer des raisons pour ne pas aller à l'école, et ça continue dans ta vie d'adulte. Open Subtitles أمضيت وقتاً طويلاً في طفولتك تخترعين الأعذار كي لا تذهبي للمدرسة و اللعنة علي إن لم تكن مستمرة في حياتك كناضجة
    À partir ou à épouser le futur roi de France ? Open Subtitles أن تذهبي أو أن تتزوجي الملك المستقبلي لفرنسا ؟
    Si tu ne pars pas maintenant, ça ne sera pas avant lundi. On y va. Open Subtitles إذا لم تذهبي اليوم, لن تخرجي حتى يأتي يوم الاثنين, هيا بنا
    tu ferais mieux d'y aller. tu vas être en retard. Open Subtitles حسنًا, من الأفضل أن تذهبي, حتى لاتتأخري ..
    tu devrais y aller, parce que ça me pourrit la vie. Open Subtitles إذا ربما يجب أن تذهبي أنتِ حياتي محطمة الآن
    Non, tu ne voulais pas m'en parler parce que tu pourrais y aller et tu as trop peur de le dire. Open Subtitles كلاّ، لم تريدي أن تحظي بهذه المحادثة لأنّه من الممكن أن تذهبي حقاً وأنتِ تخشين قول ذلك
    Eh bien, tu voulais aller à Haïti durant les troubles politiques. Open Subtitles انت اردت ان تذهبي الى هاياتي خلال موسم الثورة
    tu veux y aller et prendre du café ou... des frites ou... quelque chose, Open Subtitles هل تريدين أن تذهبي وتحضري بعض القهوة رقائق البطاطا أو.. شيئا
    Si la compagnie veut que tu partes, tu dois partir. Open Subtitles إذا أرادتك الشركة أن تذهبي فيجب أن تذهبي
    Si tu ne veux pas être là quand ils arriveront, tu devrais partir. - Ok. Open Subtitles اذا لم تريدي بأن تكوني موجودة عندما يصلون يجب أن تذهبي الان
    Je n'ai passé qu'un jour avec toi, mais ne t'en va pas si soudainement. Open Subtitles هو يوم واحد فقط اللذي قضيته معك لاكن لا تذهبي فجأء
    va chercher ton devoir et finis de te préparer pour l'école. Open Subtitles لماذا لا تذهبي لأحضار كتابك وتكوني مستعدة للذهاب للمدرسة
    - Je me disais que j'avais énormément de choses, mais la vérité c'est que je n'ai rien, et quand tu pars, j'en ai encore moins. Open Subtitles أنني كنت أملك الكثير ولكن الحقيقة لا أملك شيئاً وعندما تذهبي أملك أقل من ذلك
    Le caniveau, tu y vas tout droit, de toute façon. allez. Open Subtitles لم لا تذهبي للقمامة حيث كنت ذاهبة أصلاً ؟
    Ça veut dire, ne partez pas en guerre contre votre propre département de sécurité nationale. Open Subtitles المقصود منه لا تذهبي إلى حرب مع مؤسسة الأمن القومي الخاصة بك
    Jeudi, nous irons en ville ensemble, acheter ta robe, tu iras à la confession, et nous demanderons au Père Weber s'il ne voudrait pas d'une chorale. Open Subtitles يوم الثلاثاء سنذهب للمدينة سوية تشتري فستانك تذهبي للاعتراف وسنسأل البابا ويبر فيما لو لم يحبذ أن يكون في كنيسته فرقة
    Je t'aurai laissée aller. En fait je serai allée avec toi. Open Subtitles لربما سمحت لكِ أن تذهبي بالحقيقة كنت لأذهب معكِ
    - Eh bien, j'ai pensé que tu aimerais aller et venir comme bon te semble. Open Subtitles لا أعلم أعتقدت أنه ربما تودين أن تأتي و تذهبي كما تريدين
    Pourquoi votre mère as insisté pour que Vous alliez à Georgetown? Open Subtitles لماذا كانت أمك مُصِرّة على أن تذهبي لجورج تاون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more