"تركض" - Translation from Arabic to French

    • courir
        
    • cours
        
    • court
        
    • couru
        
    • courait
        
    • courant
        
    • courez
        
    • cours-tu
        
    • course
        
    • fuir
        
    • couriez
        
    • enfuir
        
    • jogging
        
    • courrait
        
    • filer
        
    Ce n'est pas que je refuse de t'aider. Mais j'ai pas envie de te voir encore courir après lui. Open Subtitles إنه ليس أنني لا ارغب في مساعدتك انه فقط انني اكره رؤيتك تركض خلفه مجددا
    Vous sortez courir, vous trouvez un corps, que vous pointez du doigt comme identique au travail d'un tueur en série mort. Open Subtitles كنت فى الخارج تركض وصادف انك وجدت جثة التى اشرت انها تماثل ما فعله هذا القاتل التسلسلى
    Parce que t'attends toujours la veille au soir, Et après tu cours jusqu'au drugstore. Open Subtitles لأنك دوما تنتظر حتى آخر ليلة ثم تركض إلى متجر الأدوية
    Ainsi, si on rêve qu'on court, on ne court pas pour autant dans son lit. Open Subtitles لهذا السبب إن حلمت بأنك تركض فإنك لا تركض بالفعل في فراشك
    Combien de temps as-tu couru aveuglément dans les couloirs de ta vie pour toujours finir dans le même endroit ? Open Subtitles منذ متى وأنت تركض بغشاوة أسفل ممرات حياتك لينتهي بك المطاف في نفس المكان؟
    Est-ce que Betty vous a déjà raconté la fois où j'ai entendu qu'il y avait un cheval qui courait au Kentucky Derby et qui s'appelait "Beautiful Betty"? Open Subtitles هل سبق أنْ أخبرتك بيتي عن الوقت الذي سمعت فيه أنّ هناك مُهرة كانت تركض في ديربي كينتاكي وكان اسمـــها بيتي الجمـــيلة؟
    Ou ne courant pas selon les produits chimiques avec lesquels ils ont été drogués. Open Subtitles أو لا تركض حسب نوع المواد الكيميائية التي تم حقنها بها.
    Alors que le corps tombe, il entend quelqu'un en haut courir à la porte. Open Subtitles بمجرد أن ارتطم الجسم بالأرضية قالأنهسمعخطواتفيالطابقالعلوي , تركض إلى الباب الأمامي.
    Qu'est-ce que maman faisait à courir partout avec ça ? Open Subtitles لماذا كانت أمي تركض بالمنزل وهي تحمل هذه؟
    Ou que tu vas courir longtemps dans les bois tout seul ? Open Subtitles أم كونك تركض لمدى بعيد عبر الغابة بمفردك؟
    T'es habillé comme si tu allais courir un marathon ! Open Subtitles أنت ترتدي كأنك سوف تركض في المارثون ..
    Elle pourra courir dans les plaines avec les autres aide-ménagères. Open Subtitles يمكنها أن تركض في الحقول رفقة مدبرات المنزل الأخريات.
    A deux ans, tu leur cours après pour t'assurer qu'ils ne se font pas mal et maintenant c'est la version adolescente. Open Subtitles عندما كانوا بعمر السنتين كنت تركض خلفهم لتتاكد الا يصابو باذى وهذه هي النسخه الشابه من ذلك
    À mon signal, tu cours et tu restes près de moi. Open Subtitles عندما أخبرك أذهب، تركض وابقى على مقربة مني
    En gros, tu cours dans la ville en tuant des gens. Open Subtitles في الأساس , أنت تركض في حول المدينة لتقتل الناس
    Ensuite, on court dans tous les sens en se touchant avec une batte. Open Subtitles ثم تركض ذهابا وعودةً و تلمس الجهتين بالعصا
    J'ai l'impression d'avoir cinq cœurs différents, qui court autour de moi. Open Subtitles أشعر بأن لدي خمسة قلوب منفصلة, تركض بجانبي خارج جسدي
    Quand on a analysé votre portable, l'enregistrement de vos pas nous dit que vous n'avez pas vraiment couru dans les bois toute la nuit. Open Subtitles ثم قامت بدفع بياناتك الى التطبيق على جوالك عندما قمنا بتحليل هاتفك سجل خطواتك تخبرنا بأنك لم تكن تركض في أرجاء
    Ou la femme qui courait pour attraper un bus qui part juste dans deux heures. Open Subtitles أو تلك السيّدة الني كانت تركض لتلحق بالحافلة التي لم تغادر لساعتين.
    Je l'ai jeté chez moi. Tu es passé en courant devant chez moi. Open Subtitles رميته في نافذة غرفتي حين مررت ببيتي وأنت تركض.
    Si vous ne courez pas plus vite, vous vous ferez tirer dessus. Open Subtitles سوف تصاب بطلق ناري إذا لم تركض أسرع من ذلك
    o^ cours-tu le commandant? Open Subtitles إلى أين تركض الأن, أيها الرائد؟
    Vous courrez à la course de Tammany, c'est sûr, le 4 juillet prochain. Open Subtitles انت سوف تركض فى سباقات تامانى بالتأكيد فى الرابع من يوليو القادم
    Devrais-je monter la faire fuir de terreur ? Open Subtitles هل يجب على ان اصعد اليها واجعلها تركض صارخة فى الشارع ؟
    Vous couriez autour d'un arbre avec une corde ? Open Subtitles ماذا تفعل ، تركض حول الشجر مع حبل؟ ماذا تفعل ؟
    - Donc, ce qu'on veut dire c'est que c'est une harceleuse folle furieuse qui a déclenché l'alarme incendie et tu devrais t'enfuir en criant. Open Subtitles أنها متعقبة مجنونة لعينة وهي من قامت بإطلاق إنذار الحريق ويجب أن تركض فزعًا
    Et voilà pourquoi on fait pas de jogging près des prisons. Allez, monte, on part ! Open Subtitles وهذا السبب الذي لا يجعلك تركض بجوار السجون , أدخل
    Donc tu l'as juste poursuivie pendant qu'elle courrait avec son pénis ? Open Subtitles لقد طاردتها وحسب بينما كانت تركض في الأروقة مع القضيب
    Fallait filer quand tu pouvais. Open Subtitles كان يجب أن تركض منا عندما واتتك الفرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more