"تعتقدين أن" - Translation from Arabic to French

    • penses que
        
    • crois que
        
    • pensez que
        
    • crois qu'
        
    • croyez que
        
    • penses qu'
        
    • Pensez-vous que
        
    • penses-tu que
        
    • pensez qu'
        
    • penser que
        
    • trouves que
        
    Et si tu penses que la vie à l'extérieur est dure, c'est pire là dessous. Open Subtitles وإذا كنتِ تعتقدين أن الجانب العلوي للحياة قاسي فالأمر أسوء في الأسفل
    Tu penses que ton pote Harry Bosch est sorti d'affaire ? Open Subtitles هل تعتقدين أن صديقك هارى بوش بأمان الآن ؟
    Et tu crois que la jolie serveuse va faire ça. Open Subtitles وهل تعتقدين أن هذه النادلة الجميلة ستقوم بهذا؟
    Tu crois que c'est agréable de travailler chez Super Baskets ? Open Subtitles هل تعتقدين أن لبس الأحذية الرياضية مريح لي ؟
    Vous pensez que ça a à voir avec Kallie, genre il ment, ou il sait où elle est ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا له علاقه بكالى؟ وربما أنه يكذب وأنه يعرف مكان , كالى
    Tu crois qu'il a des raisons de te suspecter ? Open Subtitles هل تعتقدين أن لديه سبب وجيه ليشكّك بأمرك؟
    vous croyez que je vous ai dit de rester dans la voiture pour vous punir ? Open Subtitles هل تعتقدين أن إخبارك بأن تبقين في السيارة هو عقاب لكِ ؟
    Tu penses que la réponse à "de quoi te protégeait Ed" se trouve là dedans ? Open Subtitles هل تعتقدين أن الإجابة لما كان إيد يحاول حمايتك منه موجود هُنا ؟
    Je t'ai trouvée. Tu penses que ça veut dire quoi? Open Subtitles لقد وجدتكِ ماذا تعتقدين أن تعني هذه الكلمة؟
    Tu penses que les autres se doutent de ce qui se passe entre nous ? Open Subtitles هل تعتقدين أن الآخرين يشعرون بما يحدث معنا؟
    Je connais le poids que représente un secret parce que tu penses que ça va détruire ton peuple. Open Subtitles أعرف عبء الحفاظ على سر تعتقدين أن هذا سيدمر شعبكِ
    Tu penses que c'est la bonne chose à faire ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا هو الامر الصائب الذي ينبغي عمله؟
    Et pourtant tu crois que Nixon était un excellent Président. Open Subtitles ولا زلت تعتقدين أن نيكسون كان رئيساً رائعاً.
    Tu crois que ça va t'aider à abandonner ta rancune ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا أخيراً سيساعدك لتخلي عن حقدك؟
    Tu crois que c'est une assurance, mais non. Open Subtitles تعتقدين أن هذا نوع من الحماية لكنه ليس كذلك
    Attends. Tu crois que mon tatouage a un lien avec sa mort ? Open Subtitles انتظري ، هل تعتقدين أن وشمي مُرتبط بموتها إذن ؟
    Et vous pensez que cela... m'a permis d'acquérir une grande connaissance de... l'anatomie féminine ? Open Subtitles وأنتِ تعتقدين أن هذا جعلني غير مُلم بدرجة كبيرة بتشريح المرأة ؟
    Pourquoi vous pensez que les armes sont toujours là ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أن الأسلحة مازالت هناك؟
    Dans certains cas, vous pensez que ses méthodes sont acceptables. Open Subtitles تحت بعض الظروف، أنت تعتقدين أن طرقه صحيحة
    Tu crois qu'il existe une rébellion sans danger ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هناك شيء من هذا القبيل كالتمرد غير مؤذي؟
    Vous croyez que cette vie est trop dangereuse pour un enfant. Open Subtitles أنتِ تعتقدين أن حياتك خطيرة للغاية بالنسبة لطفل
    Tu penses qu'on peut mettre ça derrière nous et aller de l'avant ? Open Subtitles هل تعتقدين أن بإمكاننا أن نترك الماضي خلفنا ونمضي قدماً؟
    Pourquoi Pensez-vous que Candy Sévère va vous aider, maintenant ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أن صديقك سيتعاون الآن؟
    penses-tu que ce soit avisé de dévoiler au grand jour tes sentiments pour le major? Open Subtitles هل تعتقدين أن من الحكمة أن تجعلى مشاعرك تجاه الميجور علنية ؟
    Je suis le nouveau directeur, votre patron, donc vous pensez qu'il y a certaines choses que je n'ai pas besoin de savoir. Open Subtitles و أنا المدير الجديد، رئيسك لذلك تعتقدين أن هناك أمورا لا يجب أن أعرفها
    De penser que ce qui vient si facilement à l'esprit des autres vous échappe... complètement ? Open Subtitles ذلك اليوم حيث تعتقدين أن الأمور التي حصل عليها الجميع بشكلٍ سهل صعبة المنال؟
    Est-ce que tu trouves que les marionnettes sont flippantes ? Open Subtitles هل تعتقدين أن دُمى اليد مخيفة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more