"تعرفي" - Translation from Arabic to French

    • savoir
        
    • sais
        
    • tu saches
        
    • savez
        
    • connais
        
    • connaître
        
    • sachiez
        
    • savais
        
    • sais-tu
        
    • sait
        
    • connaissez
        
    • savez-vous
        
    • dire
        
    • saviez
        
    • sache
        
    Tu devrais savoir à présent que la seule chose à laquelle j'excelle c'est de survivre. Open Subtitles يجدر بكِ أنْ تعرفي أنّ الشيء الوحيد الذي أبرع به هو النجاة
    Eh bien, à propos de ça, tu devrais savoir que Papa annule sa fête chaque année. Open Subtitles حسنا , بخصوص ذلك ,عليك ان تعرفي أن أبي يلغي حفله كل عام
    Et je veux que tu saches que je sais exactement ce que tu ressens. Open Subtitles و أردتك فقط أن تعرفي . أنني أعرف كيف تشعرين بالضبط
    Tu sais ce qui est écrit sur l'emballage du pudding ? Open Subtitles هل تعرفي ماذا مكتوب على صندوق حلوى شكولاته ؟
    Vous savez, à l'époque, mes terres s'étendaient de Rouen jusque tout en bas de la côte. Open Subtitles تعرفي في ذلك الوقت عندما كانت أراضيي تمتد من روان على طول الساحل
    Tu veux savoir ce que je te ferai plus tard ? Open Subtitles هل تُريدي أن تعرفي ما أرغب بفعله معكِ لاحقاً؟
    Vous devez savoir que vous pouvez être extradée vers l'Arabie saoudite pour être jugée. Open Subtitles عليك أن تعرفي أن قد يتم تسليمك للمملكة العربية السعودية لمحاكمتك
    Un des adeptes l'a trouvé. J'ai pensé que tu voudrais savoir. Open Subtitles عثر عليه أحد التابعين ظننت أنّ عليك أن تعرفي
    Je veux juste te faire savoir que grâce à ta remarque, ces deux employés bourreaux de travail ne sont plus dans l'entreprise. Open Subtitles فقط أردتك أن تعرفي ، بفضل معلوماتك أن هؤلاء الموظفين الطموحين لم يعودوا بعد الآن يعملون في الشركة
    Tu dois savoir que le rapport sur l'attaque du convoi sort cette semaine en intégralité. Open Subtitles يجب أن تعرفي أن التقرير عن هجوم الموكب سيخرج هذا الأسبوع بالكامل
    Ce sont des éléphants d'Afrique. Tu veux savoir pourquoi ? Open Subtitles هذه أفيال إفريقية هل تريدين أن تعرفي لماذا؟
    Tu sais que tu ne travailles plus vraiment ici, hein ? Open Subtitles أنت تعرفي أنك لا تعملين هنا الآن، أليس كذلك؟
    Oh c'est terrible. Tu sais ce qui aiderait à te changer les idées ? Open Subtitles هذا رهيب، أتريدين أن تعرفي ما الذي سيبعد أفكارك عن الأمر؟
    Tu sais, moi et ton fils sommes dans la même équipe. Open Subtitles انتي كنتي تعرفي ان ابنك معايا في نفس الفريق؟
    Je veux juste que tu saches que peu importe ce qu'il se passe, je suis là pour toi, tu n'es pas toute seule. Open Subtitles انا اريدك ان تعرفي انه لا يهم ماذا يحدث انا هنا منا اجلك انت لست في هذا وحيدة
    Je voulais que tu saches que... tu as bien fait. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أنكِ فعلتي الشيء الصحيح
    - Et vous savez ce que c'est, M. Cole. - Comment connaissez-vous mon nom ? Open Subtitles أوه ويجب عليك أن تعلم سيد كول كيف لك أن تعرفي أسمي؟
    Puis, j'ai rencontré mon destin et... tu connais la suite. Open Subtitles ومن بعدها عشت حياتي الخاصة وأنتي تعرفي الباقي.
    Vous avez vraiment tout en commun et je commence à peine à le connaître. Open Subtitles انتم لديكم كل شي مشترك وانا مازلت في بداية تعرفي عليه
    Je veux que vous sachiez que nous savons combien c'est important. Open Subtitles اريدك ان تعرفي ان كلانا يفهم اهمية هذا الامر
    Tu ne savais vraiment pas que Kim Joo Won était le président là-bas ? Open Subtitles أنتِ حقاً لم تعرفي بأن كيم جو وون هو صاحب المحل؟
    Comment sais-tu que ce n'est pas un baiseur de chien ? Open Subtitles كيف لك أن تعرفي أنه ليس بمجنون يضاجع الكلاب؟
    Je suis une bunny ! Des détenus m'écrivent avec leur sang ! Enfin, qui sait si c'est le leur ? Open Subtitles أنا عارضة وقد كنت في السجن وألتقيت هناك برجل ولا أظن أنكِ تريدي أن تعرفي المزيد
    J'espère que non, à moins que vous connaissez quelqu'un dans la police. Open Subtitles لنأمل أنكِ لم تفعلي , ما لم تعرفي شخصا ما بشرطة نيويورك.
    Mais savez-vous pourquoi les gens répandraient de telles rumeurs ? Open Subtitles ولكن هل تعرفي لما ينشر الناس هكذا أقاويل؟
    Je voulais juste te dire que j'ai laissé l'électricien chez toi. Open Subtitles أردت فقط أن تعرفي أني تركت الكهربائي في منزلك
    Vous ne saviez même pas qu'il y était. Open Subtitles لم تعرفي حتّى أنّه ذهب إلى هناك، أليس كذلك؟
    sache seulement que nous tenons à toi et que tu seras toujours la bienvenue chez nous. Open Subtitles نريدك أن تعرفي فحسب أنك مميزة لنا وسيكون هذا منزلك دائماً عندما تحتاجينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more